Translation of "Saremo" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Saremo" in a sentence and their portuguese translations:

- Saremo lì.
- Noi saremo lì.
- Ci saremo.
- Noi ci saremo.

- Aí estaremos.
- Nós estaremos lá.

- Saremo vicini.
- Noi saremo vicini.
- Saremo vicine.
- Noi saremo vicine.

Nós vamos ser vizinhos.

- Saremo rapidi.
- Noi saremo rapidi.
- Saremo rapide.
- Noi saremo rapide.

- Seremos rápidos.
- Nós seremos rápidos.

- Saremo vittoriosi.
- Noi saremo vittoriosi.
- Saremo vittoriose.
- Noi saremo vittoriose.

- Nós seremos vitoriosos.
- Seremos vitoriosos.

- Saremo salvati.
- Saremo salvate.

Nós seremos resgatados.

- Saremo veloci.
- Noi saremo veloci.

Seremos rápidos.

- Saremo eroi.
- Noi saremo eroi.

- Nós seremos heróis.
- Seremos heróis.

- Saremo in ritardo.
- Noi saremo in ritardo.

- Nós chegaremos atrasados.
- Nós vamos chegar atrasados.

- Non saremo mai d'accordo.
- Noi non saremo mai d'accordo.

- Nunca estaremos de acordo.
- Nós nunca estaremos de acordo.

- Saremo felici di cooperare.
- Noi saremo felici di cooperare.

- Ficaremos felizes em cooperar.
- Nós ficaremos felizes em cooperar.

Come saremo valutati?

Como seremos avaliados?

- Saremo lì alle 2:30.
- Noi saremo lì alle 2:30.
- Saremo lì alle due e mezza.
- Noi saremo lì alle due e mezza.

- Estaremos lá às duas e meia.
- Estaremos lá mais ou menos às 2:30.

- Saremo lì alle 2:30.
- Noi saremo lì alle 2:30.

Estaremos lá às 2h30.

- Saremo al sicuro finché restiamo qui.
- Noi saremo al sicuro finché restiamo qui.
- Saremo al sicuro finché rimaniamo qui.
- Noi saremo al sicuro finché rimaniamo qui.

Nós estaremos seguros enquanto ficarmos aqui.

- Non saremo in grado di scappare.
- Noi non saremo in grado di scappare.
- Non saremo in grado di fuggire.
- Noi non saremo in grado di fuggire.

- Não poderemos escapar.
- Não vamos poder escapar.

Perciò saremo molto cauti.

Temos de ter cuidado a virar pedras.

Credo che saremo felici.

- Eu sinto que nós seremos felizes.
- Sinto que seremos felizes.

- Saremo ospiti.
- Verremo ospiti.

Ele virá visitar.

Come noi saremo valutati?

Como nós seremos avaliados?

- Saremo lì alle due e mezza.
- Noi saremo lì alle due e mezza.

Estaremos lá às duas e meia.

Domani saremo di nuovo lì.

Nós todos estaremos aqui de novo amanhã.

- Avanti, saremo in ritardo se non ti muovi.
- Avanti, saremo in ritardo se non vi muovete.
- Avanti, saremo in ritardo se non si muove.

Vamos, vamos nos atrasar se você não se apressar.

- Non saremo qui dopo le 2:30.
- Noi non saremo qui dopo le 2:30.

Não estaremos aqui após as 2:30.

Se saremo fortunati, prenderemo uno scorpione.

Com sorte, vamos apanhar um escorpião.

Domani a quest'ora saremo a Londra.

Amanhã a esta hora estaremos em Londres.

Saremo più fortunati con i pipistrelli.

Teremos mais sorte com os morcegos.

- Arriveremo in tempo.
- Saremo in orario.

Chegaremos a tempo.

- Non saremo in grado di nasconderlo per sempre.
- Non saremo in grado di nasconderla per sempre.

- Não vamos conseguir esconder isso para sempre.
- Nós não vamos conseguir esconder isso para sempre.

- Domani, se Dio vuole, saremo con i tuoi genitori.
- Domani, se Dio vuole, saremo con i suoi genitori.
- Domani, se Dio vuole, saremo con i vostri genitori.

Amanhã, se Deus quiser, estaremos com os teus pais.

- Non saremo in grado di mangiare tutto questo.
- Noi non saremo in grado di mangiare tutto questo.

Nós não vamos conseguir comer tudo isto.

- Saremo a casa per tutto il giorno domani.
- Noi saremo a casa per tutto il giorno domani.

Nós vamos ficar em casa o dia todo amanhã.

Noi saremo buoni amici fino alla morte.

Seremos bons amigos até a morte.

Saremo in Australia per altre tre settimane.

- Nós ficaremos na Austrália por mais três semanas.
- Ficaremos na Austrália por mais três semanas.
- Nós vamos ficar na Austrália por mais três semanas.
- Vamos ficar na Austrália por mais três semanas.

Potrebbe anche significare che saremo in grado di trattare

Pode significar também que sejamos capazes de começar a acalmar

saremo riportati giù nella valle dell’insicurezza e della vergogna,

seremos chamados novamente para as frescas planícies da insegurança e vergonha,

Spero che saremo in grado di tenerci in contatto.

- Eu espero que a gente consiga manter contato.
- Eu espero que nós consigamos manter contato.

Domani, se Dio vuole, saremo con i tuoi genitori.

Amanhã, se Deus quiser, estaremos com os teus pais.

Fino a quando saremo vivi avremo sempre una possibilità.

Enquanto estivermos vivos, ainda temos uma chance.

La prima rivolta è contro la tirannia suprema della teologia, del fantasma di Dio. Finché abbiamo un padrone in cielo, saremo schiavi sulla terra.

A primeira revolta é contra a tirania suprema da teologia, do fantasma de Deus. Enquanto tivermos um senhor no céu, seremos escravos na terra.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.