Translation of "Basta" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Basta" in a sentence and their portuguese translations:

- Dimenticalo e basta.
- Dimenticala e basta.
- Dimenticatelo e basta.
- Dimenticatela e basta.
- Lo dimentichi e basta.
- La dimentichi e basta.

Simplesmente esqueça.

- Ignoralo e basta.
- Ignorala e basta.
- Lo ignori e basta.
- La ignori e basta.
- Ignoratelo e basta.
- Ignoratela e basta.

Apenas ignore.

Basta!

Basta!

- Rilassati e basta.
- Si rilassi e basta.
- Rilassatevi e basta.

- Apenas relaxem.
- Apenas relaxe.

- Guardami e basta.
- Mi guardi e basta.
- Guardatemi e basta.

- Só me assiste.
- Só me assista.
- Só me assistam.

- Ora basta piangere.
- Ora basta urlare.

Agora pare de chorar.

- Prendine uno e basta.
- Prendine una e basta.
- Ne prenda uno e basta.
- Ne prenda una e basta.
- Prendetene uno e basta.
- Prendetene una e basta.

- Pega um só.
- Pegue um só.
- Peguem um só.
- Pega uma só.
- Pegue uma só.
- Peguem uma só.

Basta parlare.

- Pare de falar.
- Para de falar.

Basta così.

Isso bastará.

Basta saperlo.

Basta sabê-lo.

Basta vacanze!

Basta de férias!

- Abbastanza!
- Basta!

- Chega!
- Basta!
- Já basta!

Basta polemizzare!

- Basta de discussão!
- Chega de discussão!

Basta telefonare.

Basta telefonar.

Basta studiare!

Pare de estudar!

- Lasciami andare e basta.
- Mi lasci andare e basta.
- Lasciatemi andare e basta.

- Apenas deixe-me ir.
- Apenas deixem-me ir.
- Apenas deixa-me ir.

- Voglio vincere e basta.
- Io voglio vincere e basta.

Só quero ganhar.

Sottomettersi non basta.

Não basta ser submissa.

- Aspetta!
- Basta!
- Alt!

Opa!

Ehi, basta lamentarsi!

- Ei, pare de reclamar.
- Ei, parem de reclamar.

Migliorerà e basta.

Só vai melhorar.

A loro basta poco, a noi invece non basta mai niente.

Eles se satisfazem com pouco, enquanto nós nunca ficamos satisfeitos com nada.

Basta toccare il bottone.

Basta tocar o botão.

Ma basta dire cazzate!

- Para de falar besteira!
- Pare de falar besteira!
- Parem de falar besteira!

Basta parlare e ascoltami.

Para de falar e me escuta.

Non basta il liceo.

O ensino médio não é o bastante.

- Di' quello che vuoi dire e basta.
- Dica quello che vuoke dire e basta.
- Dite quello che volete dire e basta.

Apenas diga o que você quer dizer.

Basta considerarmi una persona "normale"!

Pare de me ver como uma pessoa comum.

- Sono semplicemente stanco.
- Sono semplicemente stanca.
- Sono stanco e basta.
- Sono stanca e basta.

- Só estou cansado.
- Eu só estou cansado.

- Conosco solo il suo nome e basta.
- Io conosco solo il suo nome e basta.

Só sei seu nome, isso é tudo.

Non basta. È costretto a ritirarsi.

Isso não chega. Ele é obrigado a recuar.

- È sufficiente.
- Basta così.
- È abbastanza.

- Já basta.
- Tá bom.
- É suficiente.
- Isso é suficiente.
- Já tá bom.

Se ti servirà aiuto, basta chiedere.

Se precisar de ajuda, é só pedir.

Bene, basta con le immagini poetiche.

- Bem, chega com as imagens poéticas.
- Bom, chega de imagens poéticas.

Fai il tuo lavoro e basta.

Apenas faça o trabalho.

Basta fissare con uno sguardo intontito.

Não fique aí babando.

- Elimina il sarcasmo. Attieniti ai fatti e basta.
- Eliminate il sarcasmo. Attenetevi ai fatti e basta.
- Elimini il sarcasmo. Si attenga ai fatti e basta.

Pare com o sarcasmo. Apenas preste atenção aos fatos.

O andiamo avanti, ci proviamo e basta.

Podemos seguir em frente e tentar continuar.

Ciò basta ad allertare una foca cauta.

É o suficiente para alertar uma foca atenta.

Basta una parola per fare soffrire qualcuno.

Basta uma palavra para fazer que sofra qualquer um.

Non possiamo andare a casa e basta?

Não podemos ir logo para casa?

- Semplicemente non funziona.
- Non funziona e basta.

Simplesmente não funciona.

Perché non parlo con lei e basta?

Por que eu não simplesmente falo com ela?

- Starai lì in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starai là in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starà lì in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starà là in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starete lì in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starete là in piedi per tutto il giorno e basta?

Você vai simplesmente ficar aí parado o dia todo?

O andiamo avanti, e ci proviamo e basta.

Podemos seguir em frente e tentar continuar.

Il semplice contatto basta a salvare la sua vita.

Basta um simples contacto para lhe salvar a vida.

Basta un morso di quelle zanne e sarà finita.

Uma picada com as quelíceras e será o fim.

Le scarpe cambiano la vita. Basta chiedere a Cenerentola!

Os calçados podem mudar a própria vida. Pergunte à Cinderela!

- Non mi interessa quale colore di inchiostro, basta che mi porti una penna.
- Non mi interessa quale colore di inchiostro, basta che mi porti una biro.
- Non mi interessa quale colore di inchiostro, basta che mi porta una penna.
- Non mi interessa quale colore di inchiostro, basta che mi porta una biro.
- Non mi interessa quale colore di inchiostro, basta che mi portiate una penna.
- Non mi interessa quale colore di inchiostro, basta che mi portiate una biro.

Não importa de que cor, só me traga uma caneta.

Basta farne scattare una per segnare il destino dello scarafaggio.

Basta ativar um para selar o destino da barata.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.
- Lascia perdere e basta.

Desista.

Ora basta! O tu accetti o rifiuti la mia proposta.

Agora basta! Ou você aceita ou recusa a minha proposta.

Basta infilarla tra i ramoscelli ed ecco che avremo il fuoco.

Insiro isto nos arbustos  e conseguirei acender uma fogueira.

- Possiamo semplicemente andare a casa?
- Possiamo andare a casa e basta?

- Podemos apenas ir para casa?
- Nós podemos apenas ir para casa?

- Tutti i soldi riuniti non basteranno.
- Tutto il denaro riunito non basta.

Todo o dinheiro junto não será suficiente.

Non è una fattoria molto grande, ma basta per respirare aria pulita.

Esta chácara não é grande, mas suficiente para oferecer ar puro.

- Smettila di mentire.
- La smetta di mentire.
- Smettetela di mentire.
- Basta mentire.

Pare de mentir.

Pensavo che non ci stessi nella foto, allora vi guardavo e basta.

Eu pensei que você não estava na foto, então apenas olhei para você.

Le forme d'amore sono infinite, basta scegliere quella che ci rendi più felice.

As formas de amor são infinitas, basta escolhermos aquela que nos faz mais felizes.

- Non solo è illegale, è anche pericoloso.
- Non solo è illegale, è anche pericolosa.
- Non è illegale e basta, è anche pericoloso.
- Non è illegale e basta, è anche pericolosa.

Não apenas é ilegal, como também perigoso.

Possiamo ripararci sotto questa sporgenza rocciosa. Non serve altro, basta per ripararsi dal sole.

Podemos abrigar-nos sob esta pequena saliência rochosa. Basta um pouco de espaço à sombra, longe do sol.

- Smettila di chiamarlo così!
- La smetta di chiamarlo così!
- Smettetela di chiamarlo così!
- Basta chiamarlo così!

Pare de chamá-lo assim!

È più facile insegnare che educare, perché per insegnare basta sapere, mentre per educare è necessario essere.

É mais fácil ensinar do que educar, porque para ensinar basta saber, mas para educar é necessário ser.

La farfalla non conta gli anni ma gli istanti, per questo il suo breve tempo le basta.

A borboleta não conta os anos, mas os momentos; é por isso que seu breve período de tempo lhe basta.

«È possibile scaricare video da youtube?» - «Si. Per farlo basta digitare "ss" tra "." e "youtube" e premere "invio"»

"É possível fazer download de vídeos no YouTube?" "Sim. Para tanto, basta que você digite "ss" entre o "." e o "youtube" e pressione a tecla "Enter".

- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.

- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimado do sol.
- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimada do sol.
- Se você não quiser colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não venha reclamar para mim quando você ficar com uma queimadura por causa do sol.

Penso che vogliate aggiungere una traduzione a questa frase, al posto di ciò avete appena aggiunto un commento, per tradurre una frase vi basta cliccare su questo bottone.

Acho que você queria adicionar uma tradução para esta frase, mas em vez disso você acaba de adicionar um comentário. Para traduzir uma frase, basta clicar sobre este botão.