Translation of "Legge" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Legge" in a sentence and their polish translations:

- Lui legge l'arabo.
- Legge l'arabo.

On czyta po arabsku.

- La legge è dura ma è la legge.
- La legge è dura, ma è la legge.
- È una legge dura, ma è la legge.

Ciężkie prawo, ale prawo.

- Ho seguito la legge.
- Io ho seguito la legge.
- Seguii la legge.
- Io seguii la legge.

Przestrzegałem prawa.

- Ha violato una legge.
- Lui ha violato una legge.
- Violò una legge.
- Lui violò una legge.

Naruszył prawo.

- Dobbiamo obbedire alla legge.
- Noi dobbiamo obbedire alla legge.

Musimy przestrzegać prawa.

Legge il cinese.

Ona czyta chiński.

Tom legge lentamente.

Tom czyta powoli.

- La legge deve essere emendata.
- Sulla legge vanno apportati degli emendamenti.

Prawo musi być poprawione.

Bisogna rispettare la legge.

Musisz przestrzegać prawa.

Hai infranto la legge.

- Złamałeś prawo.
- Złamałaś prawo.

Io sono la legge!

Ja jestem prawem!

Questa è una legge.

To jest prawo.

- È nostro dovere ubbidire alla legge.
- È nostro dovere obbedire alla legge.

Naszym obowiązkiem jest przestrzeganie prawa.

Tutti sono soggetti alla legge.

Wszyscy podlegają prawu.

Lui ha violato una legge.

On złamał prawo.

Sta studiando legge ad Harvard.

On studiuje prawo na Harwardzie.

La sua parola è legge.

Jego słowo jest prawem.

- Tom non pensava stesse violando alcuna legge.
- Tom non pensava che stesse violando alcuna legge.

Tom nie uważał, że łamie jakieś prawo.

Mio marito legge sempre a letto.

Mój mąż zawsze czyta w łóżku.

La legge è uguale per tutti.

Jesteśmy równi wobec prawa.

Legge il giornale tutte le mattine.

Ona każdego rana czyta gazetę.

Lui legge il giornale ogni mattino.

On czyta gazetę każdego rana.

La legge di un paese va rispettata.

Trzeba przestrzegać prawa w kraju.

- So che legge.
- So che sta leggendo.

Wiem, że on czyta.

Questo è quello che dice la legge.

Tak mówi prawo.

- Tom si decise ad andare alla facoltà di legge.
- Tom si è deciso ad andare alla facoltà di legge.

Tom postanowił, że pójdzie do szkoły prawniczej.

Mi domando a chi giovi questa strana legge.

Komu ma służyć takie dziwne prawo?

Tom è spesso nei guai con la legge.

Tom często ma kłopoty z prawem.

Legge in media tre o quattro libri alla settimana.

Ona czyta średnio trzy lub cztery książki tygodniowo.

- Che giornale leggi?
- Che giornale legge?
- Che giornale leggete?

Jaką gazetę czytasz?

Tom di solito legge dei giornali quando fa colazione.

Tom zazwyczaj czyta gazety, gdy je śniadanie.

La legge e la politica sono due cose differenti.

Prawo i polityka to dwie różne rzeczy.

Non è altro che la legge della domanda e dell'offerta.

To prawo podaży i popytu.

Adesso io leggo, tu leggi e lui legge; leggiamo tutti.

Teraz ja czytam, ty czytasz i on czyta; wszyscy czytamy.

La legge incoraggiava anche "l'addomesticamento e l'allevamento della fauna selvatica".

Prawo również „zachęcało do udomowiania i hodowli dzikich zwierząt”

Adesso io leggo, tu leggi ed egli legge; noi tutti leggiamo.

Teraz ja czytam, ty czytasz i on czyta; wszyscy czytamy.

- Leggi regolarmente la Bibbia?
- Tu leggi regolarmente la Bibbia?
- Legge regolarmente la Bibbia?
- Lei legge regolarmente la Bibbia?
- Leggete regolarmente la Bibbia?
- Voi leggete regolarmente la Bibbia?

Czy regularnie czytasz biblię?

Il Presidente ha sospeso la Costituzione ed ha imposto la legge marziale.

Prezydent zawiesił konstytucję i wprowadził stan wojenny.

Io leggo i miei libri, tu leggi i tuoi libri, Marco legge i suoi libri.

Ja czytam swoje książki, ty czytasz swoje, a Marek swoje.

- Il ragazzo che legge un libro è John.
- Il ragazzo che sta leggendo un libro è John.

Chłopiec czytający książkę to Jan.

- Che cosa leggi?
- Cosa leggete?
- Cosa stai leggendo?
- Cosa sta leggendo?
- Cosa state leggendo?
- Cosa legge?
- Cosa leggi?

- Co czytasz?
- Co pan czyta?

Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.