Translation of "Voce" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Voce" in a sentence and their hungarian translations:

- Alza la voce.
- Alzate la voce.
- Alzi la voce.

Beszélj hangosabban!

Voce di popolo, voce di Dio.

A nép szava, Isten szava.

- Leggilo ad alta voce.
- Leggetelo ad alta voce.
- Lo legga ad alta voce.
- Leggila ad alta voce.
- Leggetela ad alta voce.
- La legga ad alta voce.

Olvasd el hangosan!

- Ha negato la voce.
- Negò la voce.

Cáfolta a szóbeszédet.

- Conosco quella voce.
- Io conosco quella voce.

Ismerem azt a hangot.

- Ha la voce alta.
- Lui ha la voce alta.

Erős hangja van.

- Ha una bella voce.
- Lui ha una bella voce.

Szép hangja van.

- Hai una bella voce.
- Tu hai una bella voce.

Szép hangod van.

- Ha una bella voce.
- Lei ha una bella voce.

Csodálatos hangja van.

Alzi la voce.

Beszélj hangosabban.

- Saluta tutti a voce alta.
- Lu saluta tutti a voce alta.

Mindenkit hangosan köszönt.

Tieni la voce bassa.

Ne beszélj hangosan.

- È la voce di una donna anziana.
- È la voce di una vecchia donna.
- È la voce di un'anziana.

Ez egy idős asszony hangja.

- La voce di Tony è bella.
- La voce di Tony è piacevole.

- Tonynak szép hangja van.
- Tony hangja kellemes.

- La voce mi ha ricordato mia madre.
- La voce mi ricordò mia madre.

A hang anyámra emlékeztetett.

- Tom ha letto la lettera ad alta voce.
- Tom lesse la lettera ad alta voce.
- Tom ha letto la lettera a voce alta.
- Tom lesse la lettera a voce alta.

Tom hangosan olvasta a levelet.

A sembrare una voce femminile.

megtanulta a női hangon beszélést.

Dalla voce collettiva del pubblico.

a közönség együttes hangjából.

Sfortunatamente, quella voce è vera.

Sajnos igaz az a pletyka.

Ha una voce molto bella.

Nagyon szép hangja van.

Lei parla a voce alta.

Hangosan beszél.

- Penso che la voce sia vera.
- Penso che la voce di corridoio sia vera.

Úgy hiszem, a szóbeszéd igaz.

- La voce non può essere vera.
- La voce di corridoio non può essere vera.

A pletyka nem lehet igaz.

- Ho sentito una voce di corridoio interessante.
- Io ho sentito una voce di corridoio interessante.

Hallottam egy érdekes pletykát.

- Tom ha riconosciuto all'istante la voce di Mary.
- Tom riconobbe all'istante la voce di Mary.

Tom azonnal felismerte Mary hangját.

- Scusami, potresti abbassare un po' la voce?
- Mi scusi, potrebbe abbassare un po' la voce?

Elnézést! Tudna egy kicsit halkabban beszélni?

Ma stavolta udivo una nuova voce,

De ezúttal új hangot hallottam.

Tom ha la voce alta, vero?

Tomi hangos, igaz?

In realtà era solo una voce.

Valójában csak egy pletyka volt.

Anche questa è la voce degli alberi.

Ez is fák hangja.

Pensavo di aver sentito la tua voce.

Azt hittem, a te hangodat hallom.

Può essere vera la voce di corridoio?

- Lehet, hogy a szóbeszéd igaz?
- Lehet, hogy a híresztelés igaz?
- Lehet, hogy a rémhír igaz?

Mi chiedo se questa voce è vera.

Vajon ez a pletyka igaz?

Non mi piace la voce di Tom.

Nem szeretem Tom hangját.

Scendendo dall'autobus, mi salutò ad alta voce.

Mialatt leszállt a buszról, hangosan elköszönt tőlem.

Non ricordo più il suono della sua voce.

Nem emlékszem már a hangja színére.

A me non piace la voce di Tom.

Nekem nem tetszik Tom hangja.

E la voce che si sente non è registrata;

A hallott hang nem felvétel,

Non c'è una vero voce morale nel nostro paese,

Hazánkban nincs valódi erkölcsi hang,

E poi la voce della vergogna che mi rimproverava:

aztán a szégyen hangja, ahogy leszid:

Diffonde la sua voce per più di 200 metri.

A gekkó hangja 200 méter távolságra is elhallatszik.

Il candidato si mise a parlare a voce alta.

A jelölt nagy hanggal szólalt meg.

Gira voce che il primo ministro sia gravemente ammalato.

Azt suttogják, hogy a miniszterelnök súlyosan beteg.

- L'insegnante ha chiesto a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- L'insegnante chiese a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- Il professore ha chiesto a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- Il professore chiese a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- La professoressa ha chiesto a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- La professoressa chiese a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.

A tanár arra kérte Tomit, hogy olvassa fel hangosan a fogalmazását.

E ci siamo seduti in ufficio a leggerli ad alta voce,

beültünk az irodánkba és hangosan felolvastuk őket,

Se trovassi uno scorpione in camera mia, grideri ad alta voce.

Nagyon hangosan visítoznék, ha meglátnék egy skorpiót a szobámban.

"Gira voce che a Tom piaccia Mary." "Lo trovo difficile da credere."

- Az a hír járja, hogy Mária szereti Tomit. - Ezt nem tudom elhinni!

Voce di Jane Goodall del Reason for Hope: A Spiritual Journey di Jane Goodall con Phillip Berman Copyright © 1999 by Soko Publications Ltd. e Phillip Berman. Utilizzato con l'autorizzazione di Hachette Audio. Tutti i diritti riservati a livello mondiale.

Hangalámondás: Jane Goodall; a szöveg Jane Goodall és Phillip Berman közös, Amíg élek, remélek: Lelki utazás című alkotásából származik. A Soko Publications Ltd. és Phillip Berman szerzői jogában áll © 1999. A Hachette Audio engedélyével felhasználva. Minden jog fenntartva.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.