Translation of "Tradurre" in German

0.017 sec.

Examples of using "Tradurre" in a sentence and their german translations:

Tradurre, tradurre, tradurre!

Übersetzen, übersetzen, übersetzen!

- Amo tradurre.
- Io amo tradurre.

Ich übersetze gern.

- Cominciamo a tradurre!
- Iniziamo a tradurre!

Fangen wir an mit der Übersetzung!

- Posso insegnarti a tradurre.
- Io posso insegnarti a tradurre.
- Posso insegnarvi a tradurre.
- Io posso insegnarvi a tradurre.
- Posso insegnarle a tradurre.
- Io posso insegnarle a tradurre.

- Ich kann dir beibringen, wie man übersetzt.
- Ich kann dir das Übersetzen beibringen.

Odio tradurre.

Ich hasse Übersetzen.

- Potresti tradurre dall'inglese al giapponese?
- Sai tradurre dall'inglese al giapponese?
- Tu sai tradurre dall'inglese al giapponese?
- Sa tradurre dall'inglese al giapponese?
- Lei sa tradurre dall'inglese al giapponese?
- Sapete tradurre dall'inglese al giapponese?
- Voi sapete tradurre dall'inglese al giapponese?

Kannst du vom Englischen ins Japanische übersetzen?

- Non voglio tradurre niente oggi.
- Io non voglio tradurre niente oggi.
- Non voglio tradurre nulla oggi.
- Io non voglio tradurre nulla oggi.
- Oggi non voglio tradurre niente.

Ich will heute nichts übersetzen.

- Puoi tradurre questo per me?
- Può tradurre questo per me?
- Potete tradurre questo per me?

- Kannst du mir das hier übersetzen?
- Können Sie mir das hier übersetzen?
- Könnt ihr mir das hier übersetzen?

- Mi aiuterai a tradurre questo?
- Mi aiuterà a tradurre questo?
- Mi aiuterete a tradurre questo?

- Hilfst du mir, das hier zu übersetzen?
- Hilfst du mir dabei, das hier zu übersetzen?

- Devo tradurre le frasi.
- Io devo tradurre le frasi.

Ich muss die Sätze übersetzen.

- Qualcuno riesce a tradurre questa frase?
- Qualcuno può tradurre questa frase?
- Qualcuno può tradurre questa sentenza?
- Qualcuno riesce a tradurre questa sentenza?

Kann irgendjemand diesen Satz übersetzen?

Tradurre è estenuante.

Übersetzen ist ermüdend.

Cominciamo a tradurre!

Fangen wir an mit der Übersetzung!

- Ho finito di tradurre tutto quello che mi hai chiesto di tradurre.
- Ho finito di tradurre tutto quello che mi ha chiesto di tradurre.
- Ho finito di tradurre tutto quello che mi avete chiesto di tradurre.

Ich habe alles übersetzt, was du von mir verlangt hast.

- Potresti aiutarci a tradurre questo testo?
- Potreste aiutarci a tradurre questo testo?
- Potrebbe aiutarci a tradurre questo testo?
- Ci potresti aiutare a tradurre questo testo?
- Ci potreste aiutare a tradurre questo testo?
- Ci potrebbe aiutare a tradurre questo testo?

Könntest du uns helfen, diesen Text zu übersetzen?

- Potresti tradurre alcune frasi per me?
- Potreste tradurre alcune frasi per me?
- Potrebbe tradurre alcune frasi per me?

Könntest du mir einige Sätze übersetzen?

- Non posso tradurre questo libro.
- Non riesco a tradurre questo libro.

Ich kann dieses Buch nicht übersetzen.

- Ho molti articoli da tradurre.
- Io ho molti articoli da tradurre.

Ich muss viele Artikel übersetzen.

- Speravo volessi tradurre questa frase.
- Io speravo volessi tradurre questa frase.

Ich hoffte, dass du diesen Satz übersetzen würdest.

- Mi piace tradurre delle citazioni.
- A me piace tradurre delle citazioni.

Ich übersetze gerne Zitate.

- Riesci a darmi un'altra frase da tradurre?
- Riuscite a darmi un'altra frase da tradurre?
- Puoi darmi un'altra frase da tradurre?
- Potete darmi un'altra frase da tradurre?

Kannst du mir noch einen Satz zum Übersetzen geben?

Devo tradurre le frasi.

Ich muss die Sätze übersetzen.

Non tradurre questa frase!

Diesen Satz nicht übersetzen!

- Non sono capace di tradurre questa frase.
- Non sono capace di tradurre questa sentenza.
- Non so tradurre questa frase.
- Io non so tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa frase.
- Io non sono in grado di tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono capace di tradurre questa frase.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

- Non sono capace di tradurre questa frase.
- Non sono capace di tradurre questa sentenza.
- Non so tradurre questa frase.
- Io non so tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa frase.
- Io non sono in grado di tradurre questa frase.
- Non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono in grado di tradurre questa sentenza.
- Io non sono capace di tradurre questa frase.
- Io non sono capace di tradurre questa sentenza.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

- Tradurre questo testo sarà molto facile.
- Tradurre questo testo sarà molto semplice.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

- Tradurre quel testo sarà molto facile.
- Tradurre questo testo sarà molto facile.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

- Non ho voglia di tradurre questa frase.
- Non ho voglia di tradurre questa sentenza.
- Non mi va di tradurre questa frase.
- Non mi va di tradurre questa sentenza.

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.

- Mi ha portato una lettera da tradurre.
- Lei mi ha portato una lettera da tradurre.
- Mi portò una lettera da tradurre.
- Lei mi portò una lettera da tradurre.

Sie brachte mir einen Brief, den ich übersetzen sollte.

- Non ha provato a tradurre la lettera.
- Lei non ha provato a tradurre la lettera.
- Non provò a tradurre la lettera.
- Lei non provò a tradurre la lettera.

Sie versuchte nicht, den Brief zu übersetzen.

- Mi aiuteresti a tradurre questo in francese?
- Mi aiutereste a tradurre questo in francese?
- Mi aiuterebbe a tradurre questo in francese?

- Könntest du mir helfen, das hier ins Französische zu übersetzen?
- Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?

- Potresti tradurre questo in francese per me?
- Potreste tradurre questo in francese per me?
- Potrebbe tradurre questo in francese per me?

Könntest du das für mich ins Französische übersetzen?

- Non so come tradurre questa citazione.
- Io non so come tradurre questa citazione.

Ich weiß nicht, wie ich dieses Zitat übersetzen soll.

- Traduttore, traditore.
- Tradurre è tradire.

- Der Übersetzer ist ein Verräter.
- Übersetzen ist betrügen.

Chi vuole tradurre questo articolo?

Wer kann diesen Artikel übersetzen?

È difficile tradurre le citazioni.

Es ist schwierig, Zitate zu übersetzen.

Speravo volessi tradurre questa frase.

Ich hoffte, dass du diesen Satz übersetzen würdest.

Mi potreste tradurre questa frase?

- Könntest du mir diesen Satz übersetzen?
- Könnten Sie mir diesen Satz übersetzen?

Tradurre non è sempre facile.

Das Übersetzen ist nicht immer leicht.

Non potresti tradurre questa frase?

Könntest du diesen Satz übersetzen?

Oggi non voglio tradurre niente.

Ich will heute nichts übersetzen.

Non ho voglia di tradurre.

Ich habe keine Lust zum Übersetzen.

Non voglio tradurre questa frase.

Ich will diesen Satz nicht übersetzen.

- La gente vuole tradurre delle cose più interessanti.
- Le persone vogliono tradurre delle cose più interessanti.
- Le persone vogliono tradurre le cose più interessanti.
- Le persone vogliono tradurre cose più interessanti.

Die Leute wollen Interessanteres übersetzen.

- Era il mio sogno tradurre questo romanzo.
- Era il mio sogno tradurre quel romanzo.

Es war mein Traum, diesen Roman zu übersetzen.

- Non sono capace di tradurre questa frase.
- Non sono capace di tradurre questa sentenza.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

- Non si può tradurre la frase parola per parola.
- Non si riesce a tradurre la frase parola per parola.
- Non può tradurre la frase parola per parola.
- Non puoi tradurre la frase parola per parola.
- Non potete tradurre la frase parola per parola.
- Non riesci a tradurre la frase parola per parola.
- Non riesce a tradurre la frase parola per parola.
- Non riuscite a tradurre la frase parola per parola.

Du kannst den Satz nicht Wort für Wort übersetzen.

- Le tue frasi sono troppo difficili da tradurre.
- Le sue frasi sono troppo difficili da tradurre.
- Le vostre frasi sono troppo difficili da tradurre.

- Deine Sätze sind zu schwierig zum Übersetzen.
- Deine Sätze sind zu schwer zu übersetzen.

- Ti dispiacerebbe tradurre questo in francese per me?
- Vi dispiacerebbe tradurre questo in francese per me?
- Le dispiacerebbe tradurre questo in francese per me?

Wärest du so lieb, das für mich ins Französische zu übersetzen?

- Mi piace la sfida di tradurre l'intraducibile.
- A me piace la sfida di tradurre l'intraducibile.

- Ich genieße die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.
- Ich mag die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.

- Proverò a tradurre più frasi in tedesco.
- Io proverò a tradurre più frasi in tedesco.

Ich werde versuchen, mehr Sätze ins Deutsche zu übersetzen.

- Non ho tempo di tradurre questo testo.
- Io non ho tempo di tradurre questo testo.

Ich habe keine Zeit, um diesen Text zu übersetzen.

Mi piace tradurre le tue frasi.

Deine Sätze zu übersetzen gefällt mir.

Tradurre questo testo sarà molto facile.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

Possono i computer tradurre opere letterarie?

Können Computer literarische Werke übersetzen?

Tradurre le lingue è molto difficile.

Sprachen zu übersetzen ist sehr schwierig.

Grazie di tradurre le mie frasi.

Danke dafür, dass du meine Sätze übersetzt!

Tradurre una poesia è sempre difficile.

Ein Gedicht zu übersetzen, ist immer schwierig.

Tradurre quel testo sarà molto facile.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

Non si può tradurre senza interpretare.

Man kann nicht übersetzen, ohne zu interpretieren.

Tradurre questo materiale richiede molta pazienza.

Dieses Material zu übersetzen erfordert eine Menge Geduld.

È molto difficile tradurre questa parola.

Es ist ziemlich schwer, dieses Wort zu übersetzen.

È severamente proibito tradurre questa frase!

Es ist strengstens verboten, diesen Satz zu übersetzen!

- Mi puoi aiutare a tradurre queste frasi in cinese?
- Puoi aiutarmi a tradurre queste frasi in cinese?
- Potete aiutarmi a tradurre queste frasi in cinese?

- Kannst du mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
- Können Sie mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?

- Potresti tradurlo per me?
- Potresti tradurla per me?
- Potreste tradurlo per me?
- Potreste tradurla per me?
- Potrebbe tradurlo per me?
- Potrebbe tradurla per me?
- Lo potresti tradurre per me?
- La potresti tradurre per me?
- Lo potreste tradurre per me?
- La potreste tradurre per me?
- Lo potrebbe tradurre per me?
- La potrebbe tradurre per me?

- Könntest du mir das übersetzen?
- Könntet ihr mir das übersetzen?
- Könnten Sie mir das übersetzen?

- Non c'è nulla che non si possa tradurre.
- Non c'è niente che non si possa tradurre.

Es gibt nichts, was man nicht übersetzen kann.

- Non hai le palle di tradurre questa frase.
- Non avete le palle di tradurre questa frase.

Du hast nicht die Eier dafür, diesen Satz zu übersetzen.

- La gente vuole tradurre delle cose più interessanti.
- Le persone vogliono tradurre delle cose più interessanti.

Die Leute wollen Interessanteres übersetzen.

- Non posso tradurre questa frase. È troppo lunga.
- Io non posso tradurre questa frase. È troppo lunga.
- Non riesco a tradurre questa frase. È troppo lunga.
- Io non riesco a tradurre questa frase. È troppo lunga.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen; er ist zu lang.

- Potresti tradurlo per me?
- Potreste tradurlo per me?
- Potrebbe tradurlo per me?
- Lo potresti tradurre per me?
- Lo potreste tradurre per me?
- Lo potrebbe tradurre per me?

- Könntet ihr das für mich übersetzen?
- Könnten Sie das für mich übersetzen?

- Mi puoi aiutare a tradurre queste frasi in cinese?
- Puoi aiutarmi a tradurre queste frasi in cinese?

Kannst du mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?

- Tom ha provato a tradurre un libro in francese.
- Tom provò a tradurre un libro in francese.

Tom suchte ein Buch ins Französische zu übersetzen.

C'è sempre qualcosa da tradurre su Tatoeba.

Auf Tatoeba gibt es immer etwas zu übersetzen.

- La traduzione è estenuante.
- Tradurre è estenuante.

Übersetzen ist anstrengend.

Gli ho promesso di tradurre tutta l'interfaccia.

- Ich habe ihm versprochen, das ganze Interface zu übersetzen.
- Ich habe ihm versprochen, dass ich die ganze Benutzeroberfläche übersetzen würde.

Tradurre un testo ceco è molto difficile.

Einen tschechischen Text zu übersetzen ist sehr schwierig

Il mio sogno era tradurre quel romanzo.

Es war mein Traum, diesen Roman zu übersetzen.

Qualcuno deve tradurre questo contratto in francese.

Jemand muss diesen Vertrag ins Französische übersetzen.

Non ho voglia di tradurre questa frase.

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.