Translation of "Mezzo" in German

0.221 sec.

Examples of using "Mezzo" in a sentence and their german translations:

- Sono quello in mezzo.
- Io sono quello in mezzo.
- Sono quella in mezzo.
- Io sono quella in mezzo.

Ich bin der in der Mitte.

- Piega il foglio nel mezzo.
- Piegate il foglio nel mezzo.
- Pieghi il foglio nel mezzo.

- Falte das Blatt in der Mitte.
- Falten Sie das Blatt in der Mitte.

- Scalda mezzo litro di brodo.
- Scaldate mezzo litro di brodo.
- Scaldi mezzo litro di brodo.

Mach einen halben Liter klare Suppe heiß.

- Uomo avvisato, mezzo salvato.
- Uomo avvisato è mezzo salvato.

Bist du gewarnt, bist du gewappnet.

- Vive nel mezzo del nulla.
- Abita nel mezzo del nulla.

- Sie wohnt da irgendwo in der Pläne.
- Sie wohnt da, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.
- Sie wohnt mitten in der Walachei.

Guarda il bicchiere mezzo pieno invece di quello mezzo vuoto.

Er sieht das Glas halbvoll anstelle halbleer.

Quanto per mezzo chilo?

Wie viel kostet ein halbes Kilo?

Peccato confessato, mezzo perdonato.

Gebeichtete Sünden sind halb vergeben.

Pagherò a mezzo assegno.

Ich werde mit Scheck zahlen.

Uomo avvisato, mezzo salvato.

- Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.
- Ein Vorgewarnter ist doppelt so viel wert.

Voglio sedermi in mezzo.

Ich will in der Mitte sitzen.

Una luna "via di mezzo", attorno a un pianeta "via di mezzo",

Ein Goldlöckchen-Mond um einen Goldlöckchen-Planeten --

- Uomo avvisato, mezzo salvato.
- Meglio prevenire che curare.
- Uomo avvisato è mezzo salvato.

- Vorsicht ist besser als Nachsicht.
- Sicher ist sicher.

- Sono stato via tre anni e mezzo.
- Io sono stato via tre anni e mezzo.
- Sono stata via tre anni e mezzo.
- Io sono stata via tre anni e mezzo.

Ich war dreieinhalb Jahre weg.

Stipata in mezzo a quest'erba.

Auf diesem Heu gebettet.

In questo caso nel mezzo.

in dem Fall ist es irgendwo in der Mitte.

La verità sta nel mezzo.

Die Wahrheit liegt in der Mitte.

- Abbiamo finito la benzina nel mezzo del deserto.
- Noi abbiamo finito la benzina nel mezzo del deserto.
- Finimmo la benzina nel mezzo del deserto.
- Noi finimmo la benzina nel mezzo del deserto.

Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus.

- Ha lavorato un anno e mezzo in Olanda.
- Lui ha lavorato un anno e mezzo in Olanda.
- Lavorò un anno e mezzo in Olanda.
- Lui lavorò un anno e mezzo in Olanda.
- Lavorò un anno e mezzo nei Paesi Bassi.
- Lui lavorò un anno e mezzo nei Paesi Bassi.
- Ha lavorato un anno e mezzo nei Paesi Bassi.
- Lui ha lavorato un anno e mezzo nei Paesi Bassi.

Er hat anderthalb Jahre in den Niederlanden gearbeitet.

- Guadagna mezzo milione di yen al mese.
- Lui guadagna mezzo milione di yen al mese.

Er verdient eine halbe Million Yen im Monat.

- Sono quasi morto un anno e mezzo fa.
- Io sono quasi morto un anno e mezzo fa.
- Sono quasi morta un anno e mezzo fa.
- Io sono quasi morta un anno e mezzo fa.

Vor anderthalb Jahren wäre ich fast gestorben.

Il panino rotondo era mezzo mangiato.

Das Gebäck war zur Hälfte gegessen.

- Sono mezzo morto.
- Sono mezza morta.

Ich bin halb tot.

- Mi sono addormentato nel bel mezzo della lezione.
- Mi sono addormentata nel bel mezzo della lezione.

Ich schlief mitten in der Vorlesung ein.

- L'ufficio postale si trova a mezzo miglio di distanza.
- L'ufficio postale è a mezzo miglio di distanza.

Das Postamt ist eine halbe Meile entfernt.

La biblioteca è nel mezzo della città.

Die Bibliothek ist im Stadtzentrum.

Quelle sedie sono in mezzo ai piedi.

Diese Stühle stehen im Weg.

I bambini giocavano in mezzo alla strada.

Die Kinder spielten mitten auf der Straße.

La lingua è un mezzo di comunicazione.

- Sprache ist ein Hilfsmittel zur Verständigung.
- Sprache ist ein Mittel zur Verständigung.

C'è un parco nel mezzo della città.

Im Stadtzentrum gibt es einen Park.

C'è uno stagno in mezzo al parco.

In der Mitte des Parks ist ein Teich.

- Pagherò a mezzo assegno.
- Pagherò tramite assegno.

Ich werde mit Scheck zahlen.

Il criminale è in mezzo a noi.

Der Täter ist unter uns.

Quel posto è nel mezzo del nulla.

Dieser Ort ist am Arsch der Welt.

Ossigeno liquido in soli due minuti e mezzo, fornendo una spinta combinata di sette milioni e mezzo di

Million Gallonen Kerosin und flüssigen Sauerstoff und lieferten einen kombinierten Schub von siebeneinhalb Millionen

- Tom perse di vista Mary in mezzo alla folla.
- Tom ha perso di vista Mary in mezzo alla folla.

Tom verlor Maria in der Menge aus den Augen.

Abbiamo navigato nel bel mezzo degli uragani atlantici.

Wir sind in atlantische Hurricanes hinein gesegelt.

L'autobus s'è fermato improvvisamente in mezzo alla strada.

Der Bus hielt plötzlich mitten auf der Straße an.

Il bambino si svegliò nel mezzo della notte.

Das Baby wachte mitten in der Nacht auf.

L'architrave è sorretta da due tozze in mezzo.

Der Querbalken wird mittig durch zwei Säulen abgestützt.

Il dizionario contiene all'incirca mezzo milione di parole.

Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.

Il dizionario contiene circa mezzo milione di parole.

Das Wörterbuch enthält ungefähr eine halbe Million Wörter.

Tacciono infatti le leggi in mezzo alle armi.

Denn unter den Waffen schweigen die Gesetze.

Nel bel mezzo della città c'è un parco.

Im Stadtzentrum gibt es einen Park.

Un'attrice è svenuta nel bel mezzo della rappresentazione.

Eine Schauspielerin fiel mitten während des Stücks in Ohnmacht.

L'auto si è fermata in mezzo alla strada.

Der Wagen hielt mitten auf der Straße.

Vanno in due e cade quello in mezzo.

Zwei gehen und der dazwischen fällt.

Le è sopravvissuto solo un anno e mezzo.

Er überlebte sie nur anderthalb Jahre.

Si è depositato un metro e mezzo di neve.

Der Schnee lag anderthalb Meter hoch.

Fa buio dopo le cinque e mezzo questi giorni.

Es wird derzeit bereits um halb sechs dunkel.

- Tom ha dato a Mary un assegno da mezzo milione di dollari.
- Tom diede a Mary un assegno da mezzo milione di dollari.

Tom überreichte Maria einen Scheck über eine halbe Million Dollar.

Se cercassi di passarci in mezzo, ti taglierebbe a pezzettini.

Versucht man da durchzulaufen, wird man zerstückelt.

Meno di mezzo secolo fa, sarebbe stato impossibile vederle qui.

Vor einem halben Jahrhundert hätte man sie hier niemals angetroffen.

Mettermi in mezzo così da inserirsi tra me e l'aragosta,

umkreiste mich, damit er zwischen mir und dem Hummer war.

In mezzo alla neve il coniglio bianco non era visibile.

Im Schnee war das weiße Kaninchen unsichtbar.

Non è necessario che tu vada in mezzo alla tormenta.

Wo gerade ein Unwetter in vollem Gange ist, brauchst du nicht zu gehen.

Mezzo milione di bambini affrontano ancora la malnutrizione in Niger.

Eine halbe Million Kinder im Niger leidet immer noch an Unterernährung.

Nel mezzo della discussione si è alzato ed è uscito.

Mitten in der Diskussion stand er auf und ging fort.

Il ponte è fatto in modo da aprirsi nel mezzo.

Die Brücke wurde so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnet.

Nel mezzo di un difficile travaglio che durava da 12 ore.

und durchlitt sehr anstrengende, zwölfstündige Geburtswehen.

Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.

- Das Wort ist leicht, die Tat ist schwer, und dazwischen liegt das Meer.
- Zwischen Reden und Tun liegt das Meer.

Per quasi due ore e mezzo hanno conversato a porte chiuse.

Fast zweieinhalb Stunden sprachen sie miteinander hinter verschlossenen Türen.

Accese 4 in avanti, spostandosi leggermente a destra In basso di mezzo

4 nach vorne, ein wenig nach rechts driften eine halbe 30 Sekunden

Mettono al mondo fino a mezzo milione di piccoli. Una manciata sopravvive.

Sie haben bis zu einer halben Million Junge. Eine Handvoll überleben.

Tu mi dici che io sono mezzo matto, ma tu sei pazzo.

Du sagst, ich habe schon nicht mehr alle Tassen im Schrank, dabei bist du selbst schon geisteskrank.

- Queste sedie ostacolano il passaggio.
- Quelle sedie sono in mezzo ai piedi.

Diese Stühle stehen im Weg.

- Oggi le macchine hanno preso il posto dei cavalli come il principale mezzo di trasporto.
- Oggi le automobili hanno preso il posto dei cavalli come il principale mezzo di trasporto.
- Oggi le auto hanno preso il posto dei cavalli come il principale mezzo di trasporto.

Heute haben Automobile die Pferde als Haupttransportmittel abgelöst.

I bambini correvano nella stanza, nel mezzo della quale si trovava un abete.

Die Kinder liefen in das Zimmer, in dessen Mitte eine Tanne stand.

Osserviamo un interessante fenomeno: il borbottare come mezzo di comunicazione tra gli uomini.

Wir beobachten eine interessante Erscheinung: Gestammel als Verständigungsmittel zwischen den Menschen.

Io gioco ai giochi da tavolo solo per stare in mezzo alla gente.

Ich spiele Brettspiele einfach nur, um unter Leute zu kommen.

Ero molto più isolato di un naufrago su una zattera in mezzo all'oceano.

Ich war viel abgeschiedener als ein Schiffbrüchiger auf einem Floß mitten im Ozean.

- Persi i miei figli in mezzo alla folla in attesa dell'ultima barca per la libertà.
- Io persi i miei figli in mezzo alla folla in attesa dell'ultima barca per la libertà.

Ich verlor meine Kinder in der Menschenmasse, die das letzte Schiff in die Freiheit erwartete.

Guardo al verso come una via di mezzo, il passaggio dalla musica alla prosa.

Ich betrachte den Vers als Zwischending, den Übergang von der Musik zur Prosa.

Nel bel mezzo della partita improvvisamente è scoppiato un temporale con tanto di tuoni.

Während des Spiels fing es plötzlich an zu regnen und sogar zu donnern.

Si trova a ovest, a soli 6 km e mezzo, ma non sarà una passeggiata.

Danach ist sie nur rund sechs Kilometer im Westen, aber das wird kein Spaziergang.

I suoi cinque enormi motori F1 hanno bruciato mezzo milione di galloni di cherosene e

Seine fünf riesigen F1-Motoren verbrannten in nur zweieinhalb Minuten eine halbe

Questo progetto sarà o un grande successo o un buco nell'acqua, sicuramente niente nel mezzo.

Entweder wird dieses Projekt ein Riesenerfolg oder ein Schlag ins Wasser, sicherlich nichts dazwischen.

Quando ho visitato il loro appartamento, la coppia era proprio in mezzo di un argomento.

Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.

I geroglifici possono essere molto decorativi, ma non sono altro che un mezzo per scrivere parole.

Die Hieroglyphen können sehr dekorativ sein, aber sie sind nichts anderes als ein Mittel, um Wörter zu schreiben.

Ha mandato circa 2,2 miliardi di email di spam in un periodo di circa un anno e mezzo.

Er verschickte in einem Zeitraum von etwa anderthalb Jahren schätzungsweise 2,2 Milliarden Werbenachrichten per Netzpost.

Il primo mezzo impiegato dall'uomo preistorico per eseguire dei conteggi furono le dita delle mani e dei piedi.

Das erste Werkzeug, das der prähistorische Mensch zum Rechnen hatte, waren die Finger und die Zehen.

- Ieri abbiamo raccolto quasi mezzo chilo di frammenti di vetro rotto sulla spiaggia per un'ora, il che è un risultato da record.
- Ieri abbiamo raccolto quasi mezzo chilo di frammenti di vetro rotto sulla spiaggia in un'ora, il che era un record.

Gestern sammelten wir auf dem Strand innerhalb einer Stunde fast ein halbes Kilo Glasscherben ein, was ein Rekordergebnis war.

Ogni cosa è stata fatta per mezzo di lei; e senza di lei neppure una delle cose fatte è stata fatta.

Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.

Se il nucleo che contiene protoni e neutroni fosse grande quanto una moneta, l'elettrone più vicino ruoterebbe ad una distanza di mezzo chilometro.

Wenn der Kern aus Neutronen und Protonen so groß wäre wie eine Münze, würde das innerste Elektron in einer Entfernung von einem halben Kilometer umlaufen.

Eppure il mio ometto non sembrava smarrito in mezzo alle sabbie, né tramortito per la fatica, o per la fame, o per la sete, o per la paura.

Dabei schien mir das kleine Kerlchen weder verirrt, noch todmüde, weder hungrig oder durstig, noch todängstlich.