Translation of "Man" in French

0.006 sec.

Examples of using "Man" in a sentence and their french translations:

Man muss eben mit der Zeit gehen, wenn man überleben will.

Man muss eben mit der Zeit gehen, wenn man überleben will.

Aber man ist dabei.

Aber man ist dabei.

Weil man Abschusspläne nicht überschreiten darf,

weil man Abschusspläne nicht überschreiten darf,

Damit man ganz fein planen kann.

damit man ganz fein planen kann.

Man mano che le città si espandono,

Tandis que les villes s'étendent,

Wenn man sich mal entschieden hat mitzumachen,

Wenn man sich mal entschieden hat mitzumachen,

Riscaldandola man mano come in un bagno caldo

à la même température que celle d'un bain chaud,

Man hat sich an einen gewissen Rhythmus gewöhnt.

Man hat sich an einen gewissen Rhythmus gewöhnt.

Wo man wirklich hingehen kann, aufatmen und sagen:

wo man wirklich hingehen kann, aufatmen und sagen:

Diventava sempre più bella man mano che cresceva.

Les années passant, elle devenait de plus en plus belle.

Man kann sich die alten Zeiten ja nicht zurückwünschen.

Man kann sich die alten Zeiten ja nicht zurückwünschen.

Wenn sich's auch nicht lohnt. Kaufmännisch rechnen darf man nicht.

Wenn sich's auch nicht lohnt. Kaufmännisch rechnen darf man nicht.

Das kann einem bisschen Angst machen, wenn man das sieht.

Das kann einem bisschen Angst machen, wenn man das sieht.

Baute man den Wald aber um, verteilte die Baumarten neu,

Baute man den Wald aber um, verteilte die Baumarten neu,

Dann sollte man dem ganzen System wenigstens mal zwei Jahre,

dann sollte man dem ganzen System wenigstens mal zwei Jahre,

Dass man als Einzelner doch 'ne ganze Menge bewirken kann.

dass man als Einzelner doch 'ne ganze Menge bewirken kann.

Ripagheranno i loro debiti man mano che guadagneranno dei soldi.

Ils rembourseront leurs dettes au fur et à mesure qu'ils gagneront de l'argent.

Dass man mehrstufig Bilder aufbaut, wo unten und oben was passiert.

dass man mehrstufig Bilder aufbaut, wo unten und oben was passiert.

Man muss sich umstellen. Es gibt ein Leben nach der Dippemess.

Man muss sich umstellen. Es gibt ein Leben nach der Dippemess.

Wies mal war. Man muss es hinnehmen, so wie es heute ist.

Wies mal war. Man muss es hinnehmen, so wie es heute ist.

Wenn man sich das da mal anschaut, das läuft so friedlich ab,

Wenn man sich das da mal anschaut, das läuft so friedlich ab,

Dass man sich nicht vorstellen kann, warum so was nicht möglich wäre.

dass man sich nicht vorstellen kann, warum so was nicht möglich wäre.

Und in der Luft und was man darüber weiß, wie jede Baumart wächst:

und in der Luft und was man darüber weiß, wie jede Baumart wächst:

Man mano che la luna diventa più luminosa, i super-sensi diventano meno potenti.

Tandis que la lune s'illumine, ces sens surdéveloppés perdent en efficacité.

Man mano che la notte si fa più fredda, molte sue funzioni corporee si arrestano.

À mesure que la nuit refroidit, beaucoup de ses fonctions corporelles s'arrêtent.

Ciò indica che man mano che le lingue si sviluppano, creano nomi di colori in un certo ordine.

Cela suggérait que lorsque les langues évoluent, elles créent des noms de couleurs dans un certain ordre.

Man mano che l'aereo si avvicinava alla turbolenza, il pilota chiese ai passeggeri sull'aereo di allacciare le cinture di sicurezza.

Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité.

Man mano che passavano i secoli e l'Inghilterra diventava sempre più affollata, la gente constatò che il suo approvigionamento di cibo stava diventando un grosso problema.

Au fur et à mesure que les siècles passaient et plus l'Angleterre se peuplait, le peuple constata que son approvisionnement devenait un grand problème.

Man mano che aggiungete più frasi al corpus di Tatoeba nella vostra lingua madre, è probabile che la percentuale di frasi in questa lingua con degli errori diminuirà.

Au fur et à mesure que vous ajoutez davantage de phrases au corpus de Tatoeba dans votre langue natale, il est probable que le pourcentage de phrases dans celle-ci, comportant des erreurs, diminuera.