Translation of "Tratta" in English

0.028 sec.

Examples of using "Tratta" in a sentence and their english translations:

- Tratta hardware.
- Lui tratta hardware.

He deals in hardware.

- Tratta mobilio.
- Lui tratta mobilio.

He deals in furniture.

- Di cosa si tratta?
- Di che cosa si tratta?
- Di che si tratta?

- What is it about?
- What's it about?

Si tratta di più regole? Si tratta di sistemi?

Is it about more rules? Is it about systems?

- Tratta bene i suoi impiegati.
- Lui tratta bene i suoi impiegati.

He treats his employees well.

- Mi tratta sempre come un bambino.
- Lui mi tratta sempre come un bambino.
- Mi tratta sempre come una bambina.
- Lui mi tratta sempre come una bambina.

He always treats me like a child.

Si tratta della crisi.

It's the crisis!

Si tratta di uguaglianza?

Is it about equality?

Si tratta di molto.

It's about a lot.

Si tratta anche di

It is also about

Si tratta di un'enigma?

Is this a riddle?

Si tratta di vino?

Is this wine?

Tom tratta bene Mary.

Tom treats Mary well.

- Tom mi tratta come un bambino.
- Tom mi tratta come una bambina.

- Tom treats me like a child.
- Tom treats me like a kid.

- Mi tratta come se fossi un estraneo.
- Lui mi tratta come se fossi un estraneo.
- Mi tratta come se fossi un'estranea.
- Lui mi tratta come se fossi un'estranea.

He treats me as if I were a stranger.

- Per caso sai di cosa si tratta?
- Per caso sa di cosa si tratta?
- Per caso sapete di cosa si tratta?

Would you happen to know what this is?

La gente ti tratta diversamente.

people treat you differently.

Un macellaio tratta la carne.

A butcher deals in meat.

Ecco di cosa si tratta.

That's what it's all about.

Si tratta di una farsa.

This is a farce.

Si tratta di una promessa.

That's a promise.

Si tratta di un errore.

- This is a mistake.
- That's a mistake.

Si tratta di un enigma?

Is that a riddle?

Si tratta di una minaccia?

Is that a threat?

Si tratta di una promessa?

Is that a promise?

Questo libro tratta della Cina.

This book deals with China.

Questo libro tratta di psicologia.

This book deals with psychology.

Si tratta di responsabilità individuale

It is our individual responsibility

Di cosa tratta questa conferenza?

What's this lecture about?

So di cosa si tratta.

I know what's up.

Perché Tom tratta così Mary?

Why does Tom treat Mary like that?

- Tom mi tratta sempre come un bambino.
- Tom mi tratta sempre come una bambina.

Tom always treats me like a child.

E non si tratta di questo,

And isn't that what this is all about --

Non si tratta solo di magia,

But this is not just about magic.

Si tratta soltanto di mantenere l'equilibrio.

And this is just all about keeping your balance.

So bene di cosa si tratta.

I know exactly what it is, as well.

Mi chiedevo: di cosa si tratta?

I just kept wondering: What is this all about?

E si tratta di ridurre, riutilizzare

And it, again, takes the idea of reducing, reusing,

Si tratta di una questione personale.

It's a personal matter.

Tom mi tratta come una principessa.

Tom treats me like a princess.

Tom tratta Mary come una principessa.

Tom treats Mary like a princess.

Si tratta di un grande risultato.

It's a big achievement.

Tom mi tratta con molta gentilezza.

Tom treats me very nice.

Tom mi tratta come un adulto.

Tom treats me like an adult.

Si tratta di nuotare o morire.

It's swim or die.

Tom non tratta molto bene Mary.

Tom doesn't treat Mary very well.

Si tratta di una malattia contagiosa.

We're talking about a contagious disease.

Si tratta di una vittoria importante.

This is an important victory.

Tutto, quando si tratta di annunci.

everything when it comes to your ads.

- Il negozio tratta ortaggi.
- Il negozio vende verdure.
- Il negozio vende ortaggi.
- Il negozio tratta verdure.

- The store deals in vegetables.
- This store sells vegetables.

- Mi tratta come se fossi un suo schiavo.
- Mi tratta come se fossi una sua schiava.

He treats me like his slave.

- Lei è molto esigente quando si tratta di cibo.
- È molto esigente quando si tratta di cibo.

She is particular about food.

Si tratta di risultati ancora davvero pessimi.

So this is still some very bad results.

Qui non si tratta tanto di corruzione.

And it's not so much bribery that's at work here,

Si tratta di capacità, competenze e rischio.

It's all about skill, knowledge and risk.

Quando si tratta del nostro cattivo comportamento,

When it comes to our own bad behavior,

Questo è un veicolo, si tratta di

This is a vehicle, it's about

Si tratta di gestire una cucina regionale.

It's about running a regional cook-in kitchen.

In qualche modo si tratta di qualcos'altro.

Somehow it's about something else.

La botanica tratta lo studio delle piante.

Botany deals with the study of plants.

Il suo ultimo libro tratta di inquinamento.

Her latest book deals with pollution.

Questo è come lui mi tratta sempre.

That is how he always treats me.

Mi tratta come se fossi un estraneo.

He treats me as if I am a stranger.

Si tratta di un romanzo di Zola.

It's a novel by Zola.

Si tratta dell'ultimo film di Andrei Tarkovsky.

- It's about Andrei Tarkovsky's last film.
- It's about the last film of Andrei Tarkovsky.

Tom tratta i suoi dipendenti con generosità.

Tom treats his employees generously.

Si tratta di una civiltà altamente sviluppata.

This is a highly developed civilisation.

Non si tratta di una valutazione soggettiva.

This isn't a subjective assessment.

Sì, è di questo che si tratta!

Yes, that's what it's all about!

- Quando si tratta di politica, io non so niente.
- Quando si tratta di politica, io non so nulla.

When it comes to politics, I know nothing.

- Il treno copre la tratta tra Tokyo e Kagoshima.
- Il treno copre la tratta fra Tokyo e Kagoshima.

The train runs between Tokyo and Kagoshima.

Perciò quando si tratta del tuo sistema immunitario,

So when it comes to your immune system,

Risposi: "Non sappiamo nemmeno di cosa si tratta,

And I answered, "We don't even know what this is,

Si tratta di capire il nostro posto nell'universo.

It's about understanding our place in the universe.

Abbiamo questa serie che tratta di politica impazzita.

We have this show that's about politics gone mad,

Il suo libro tratta di incidenti nel traffico.

His book deals with traffic accidents.

L'articolo tratta il problema in termini di etica.

The paper discusses the problem in terms of ethics.

Si tratta di mio marito, dottore; dorme male.

It's about my husband, doctor; he sleeps badly.

Questo libro tratta la vita nel Regno Unito.

This book deals with life in the United Kingdom.

Anche qui, in fondo, si tratta di fiducia.

This is actually also about trust.

Quando si tratta di ragazze, faccio molta attenzione.

When it comes to girls, I pay much attention.

E ricordatevi,non si tratta solo di velocità,

and keep in mind it's not about just how fast you move,

Si tratta anche del numero di visitatoriche avete.

it's also about how many visitors you have.

Che si tratta di un gioco di numeri.

that it is a game of numbers.

In essenza, si tratta di una questione di fede,

But truly, it does come down to a matter of faith,

Ad ognuno di noi, si tratta di tirarli fuori

each of us, we only must take them out

Si tratta solo di fare qualcosa che interessi voi,

It's just about doing something that matters to you,

Poiché si tratta di detenzione civile e non penale,

Because it's civil and not criminal detention,

Si tratta di essere gli esperti del proprio corpo.

It's about you being the expert on your body.

Si tratta di punti preziosi nel campionato del mondo.

It's about valuable world championship points.

Da parte dei donatori, si tratta del birrificio Henninger.

On the part of the donors, it's about the Henninger brewery.

Di questo si tratta: i partecipanti al Solawi pagano

This is what it's about: The Solawi participants pay

No, non si tratta di me. Riguarda gli animali.

No, it's not about me. It's all about the animals.

Quando si tratta di sport, John è molto bravo.

When it comes to sports, John is very good.

- Tratta bene Tom.
- Trattate bene Tom.
- Tratti bene Tom.

Treat Tom well.

Si tratta di costruire un sistema alimentare migliore e olistico.

it's on building a better, holistic system of food.