Translation of "Dal" in Chinese

0.012 sec.

Examples of using "Dal" in a sentence and their chinese translations:

- Togliti dal prato!
- Si tolga dal prato!
- Toglietevi dal prato!

離開草坪!

- Sei andato dal medico?
- Sei andata dal medico?
- Sei andato dal dottore?
- Sei andata dal dottore?

你去看醫生了嗎?

- Ho parlato dal cuore.
- Io ho parlato dal cuore.
- Parlai dal cuore.
- Io parlai dal cuore.

我把心里话说出来了。

- Vengo dal Giappone.
- Io vengo dal Giappone.

我来自日本。

- Vengo dal Brasile.
- Io vengo dal Brasile.

我来自巴西。

- Vengo dal Portogallo.
- Io vengo dal Portogallo.

我来自葡萄牙。

- Sono dal dentista.
- Io sono dal dentista.

我在牙医那儿。

- Sono stato dal barbiere.
- Io sono stato dal barbiere.
- Sono stata dal barbiere.
- Io sono stata dal barbiere.

我去了理发店。

- Dovresti imparare dal suo esempio.
- Dovreste imparare dal suo esempio.
- Dovrebbe imparare dal suo esempio.

你该学他。

- Tom è sceso dal taxi.
- Tom scese dal taxi.

汤姆从出租车上下来了。

- Vivo a Tokyo dal 1985.
- Io vivo a Tokyo dal 1985.
- Abito a Tokyo dal 1985.
- Io abito a Tokyo dal 1985.

我從1985年開始就一直住在東京。

- Ero impressionata dal suo lavoro.
- Io ero impressionata dal suo lavoro.
- Ero impressionato dal suo lavoro.
- Io ero impressionato dal suo lavoro.

她的作品給我留下了深刻印象。

Uscii dal taxi.

我從出租車上下來。

Dipende dal contesto.

这得看情况。

Vengo dal Brasile

我来自巴西,你呢?

- Oggi sono andato dal dentista.
- Oggi sono andata dal dentista.

今天我去看了牙医。

- Ha tolto la mano dal tavolo.
- Lui ha tolto la mano dal tavolo.
- Tolse la mano dal tavolo.
- Lui tolse la mano dal tavolo.

他把他的手从桌上移开了。

- Sono a Kobe dal 1980.
- Io sono a Kobe dal 1980.

我從1980年開始一直在神戶。

- Il ragazzo è caduto dal letto.
- Il ragazzo cadde dal letto.

小孩從床上掉了下來。

- Tom si è astenuto dal votare.
- Tom si astenne dal votare.

汤姆投票弃权。

- Sono stato ossessionato dal francese di recente.
- Io sono stato ossessionato dal francese di recente.
- Sono stata ossessionata dal francese di recente.
- Io sono stata ossessionata dal francese di recente.
- Sono stata ossessionata dal francese recentemente.
- Io sono stata ossessionata dal francese recentemente.
- Sono stato ossessionato dal francese recentemente.

我最近着迷于法语。

- Sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.
- Sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.

距离令我满意的结果还很远。

Dipende tutto dal tempo.

一切都取決於天氣。

Fa morire dal ridere!

- 这个笑死了!
- 笑死我了!
- 这个让我笑死了!

Sto andando dal medico.

我去看医生。

Quello dipende dal contesto.

就是在语境中会变化。

Sono sceso dal taxi.

我從出租車上下來。

Sono sceso dal treno.

我下了火车。

Io vengo dal giardino.

我正從花園來。

Conducetemi dal vostro capo.

带我去见你们的领导。

Dovresti andare dal medico.

你应该让个医生看看。

Voglio andare dal barbiere.

我要去理髮了。

- È partita dal Canada per incontrarmi.
- È venuta a trovarmi dal Canada.
- Lei è venuta a trovarmi dal Canada.

她從加拿大來看我。

- Il tuo metodo è diverso dal mio.
- Il suo metodo è diverso dal mio.
- Il vostro metodo è diverso dal mio.
- Il tuo metodo è differente dal mio.
- Il suo metodo è differente dal mio.
- Il vostro metodo è differente dal mio.

你的方法和我的不一樣。

- Non giudicare una persona dal suo aspetto.
- Non giudicate una persona dal suo aspetto.
- Non giudichi una persona dal suo aspetto.

不要以貌取人。

- Sai quanto dista la stazione dal municipio?
- Tu sai quanto dista la stazione dal municipio?
- Sa quanto dista la stazione dal municipio?
- Lei sa quanto dista la stazione dal municipio?
- Sapete quanto dista la stazione dal municipio?
- Voi sapete quanto dista la stazione dal municipio?
- Lo sai quanto dista la stazione dal municipio?
- Tu lo sai quanto dista la stazione dal municipio?
- Lo sa quanto dista la stazione dal municipio?
- Lei lo sa quanto dista la stazione dal municipio?
- Lo sapete quanto dista la stazione dal municipio?
- Voi lo sapete quanto dista la stazione dal municipio?

你知道从火车站到市政府有多远?

Kyoto dipende dal settore turistico.

京都依賴旅遊業。

Vengono dal sud della Francia.

他们是从法国南部来的。

Questa ragazza viene dal Giappone.

这个女孩来自日本。

Sono sorpreso dal tuo comportamento.

你的行为让我惊讶。

Tom vive qui dal 2003.

汤姆自从2003年就住在这里。

Questa parola viene dal greco.

這個詞來源于希臘語。

Ha piovuto sin dal mattino.

雨從早上一直下到現在。

Tom è qui dal 2013.

湯姆從2013年起一直在這裡。

Questa parola deriva dal greco.

- 這個字是希臘語衍生出來的。
- 這個詞來源于希臘語。

Questa parola viene dal latino.

這個詞源於拉丁語。

Potresti dipendere dal suo aiuto.

你也许要寻求他的帮助。

- Il burro viene prodotto dal latte.
- Il burro viene prodotto a partire dal latte.

牛油是用牛奶造的。

- "Dove sei stato?" "Sono stato dal barbiere."
- "Dove sei stata?" "Sono stata dal barbiere."

你去哪儿了?我去了理发店。

- Il mio piano è diverso dal tuo.
- Il mio piano è differente dal tuo.

我的计划和你的不同。

- Il gatto è uscito dal cesto.
- Il gatto è uscito dal paniere.
- Il gatto è uscito dalla cesta.
- Il gatto è uscito dal cestino.

一只猫从篮子里出来了。

- Non ho più visto Tom dal 1988.
- Io non ho più visto Tom dal 1988.

我從1988年起就沒有看過湯姆了。

- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."

- “你什么时候回来?”“这都要看天气。”
- “你什么时候回来?”“这取决于天气如何。”
- “你什么时候回来呀?”“看一下天气怎么样再说啦。”

- Sono del tutto elettrizzato dal tuo vestito traslucido.
- Io sono del tutto elettrizzato dal tuo vestito traslucido.
- Sono del tutto elettrizzata dal tuo vestito traslucido.
- Io sono del tutto elettrizzata dal tuo vestito traslucido.

你半透明的裙子让我高度兴奋。

Non ho visto Tom dal 1988.

我從1988年起就沒有看過湯姆了。

Gli edifici furono scossi dal terremoto.

建筑物在地震中摇晃。

L'elefante è stato ucciso dal cacciatore.

大象被猎人杀死了。

Le colline sono bagnate dal sole.

丘陵沐浴在阳光下。

Dal motore è uscito del vapore.

蒸汽从发动机冒了出来。

Oggi pomeriggio devo andare dal dentista.

我今天下午要看牙醫。

Molte rondini verranno dal sud presto.

许多燕子不久就要从南方飞来了。

Il buongiorno si vede dal mattino.

好的开始就会有好的结果。

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.

眼不见,心不烦。

Questo odore potrebbe venire dal forno!

这味道可能是微波炉传出来的!

Quest'acqua è stata inquinata dal petrolio.

这水被石油污染了。

- Ha dato le dimissioni ed è fuggito dal paese.
- Diede le dimissioni e fuggì dal paese.

他辞职后逃离了这个国家。

- Il suo treno sta partendo dal binario 10.
- Il suo treno sta partendo dal binario dieci.

他的火車從十號站臺發車。

- Sono sorpreso dal fatto che tu sia così infantile.
- Sono sorpreso dal fatto che voi siate così infantili.
- Sono sorpresa dal fatto che voi siate così infantili.
- Sono sorpresa dal fatto che tu sia così infantile.

- 我很惊讶你们竟然那么天真。
- 我很惊讶你竟然那么天真。
- 我很惊讶您竟然那么天真。

- Il francese si è sviluppato a partire dal latino.
- Il francese s'è evoluto a partire dal latino.

法语是从拉丁语发展过来的。

- Non fa che lamentarsi dal mattino alla sera.
- Lui non fa che lamentarsi dal mattino alla sera.

他从早到晚只是在抱怨。

- Ha lavorato da mattina a sera.
- Lavorò dal mattino alla sera.
- Lui lavorò dal mattino alla sera.

他從早上工作到夜晚。

- Il pane è fatto con il grano.
- Il pane è fatto a partire dal grano.
- Il pane è prodotto a partire dal grano.
- Il pane è creato a partire dal grano.
- Il pane viene prodotto partendo dal grano.

麵包是用小麥做成的。

Ti ringrazio dal profondo del mio cuore.

我打心底里感激你。

Non giudicate una persona dal suo aspetto.

不要以貌取人。

Il tuo successo dipende dal tuo impegno.

爱拼才会赢。

L'economia dell'isola dipende dal settore della pesca.

这个岛的经济依靠的是渔业。

L'Irlanda e l'Inghilterra sono separate dal mare.

爱尔兰和英格兰被海分割。

Mi sono trattenuto a malapena dal ridere.

我忍不住要大笑。

Il mio paese è lontano dal Giappone.

我的国家离日本很远。

È la mia prima visita dal dentista.

这是我第一次看牙医。

Non sono riuscito a dormire dal rumore.

因为太闹,所以我睡不着觉。

Lui si asciugò il sudore dal viso.

他擦去了脸上的汗水。

È facile distinguere il bene dal male.

是非對錯並不難分。

Tom si è convertito dal Cristianesimo all'Islam.

汤姆从基督教改宗到伊斯兰教了。

- Non fatevi prendere dal panico!
- Niente panico!

不要恐慌!

La sua risposta dipende dal suo umore.

- 他的答案取決於他的心情。
- 他的答案要看他的心情而定。

Non poche case furono distrutte dal tifone.

颱風吹毀了很多房屋。

La vernice stava venendo via dal muro.

油漆從牆上脫落。

- La Seconda Guerra Mondiale è durata dal 1939 al 1945.
- La Seconda Guerra Mondiale durò dal 1939 al 1945.

第二次世界大战从1939年持续到1945年。