Examples of using "Utolsó" in a sentence and their russian translations:
в этот самый кульминационный момент
Тебя уволили с твоей последней работы?
- Это последний.
- Эта последняя.
- Это последнее.
- Это последняя.
Том последний.
Том был последним.
Вы были нашей последней надеждой.
Последняя карта - моя.
- Я взял последнее печенье.
- Я взяла последнее печенье.
Я буду сражаться до последнего вздоха.
Том был нашей последней надеждой.
В последние несколько дней её жизни
И напоследок:
Это наш последний шанс.
Он опоздал на последний поезд.
Это последний поезд.
Это последняя капля.
Это моё последнее предложение.
Я опоздал на последний поезд.
У меня есть один последний вопрос.
- Это твоя последняя возможность.
- Это ваша последняя возможность.
Это последний шанс.
Это мой последний проект.
Это последний звонок.
Это в последний раз.
Это последняя игра.
- Пробил его последний час.
- Пробил её последний час.
Это моё последнее слово.
Это его последнее письмо.
Это последняя лунка.
Это мой последний вопрос.
Это был последний.
- Я хочу быть последним.
- Я хочу быть последней.
Вы наша последняя надежда.
- Это его последний фильм.
- Это её последний фильм.
Мы как раз успели на последнюю электричку.
- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.
- Я не расслышал последнее слово.
- Я не расслышал последнего слова.
Последней остановкой была Флорида.
Это последний акт их короткой жизни.
Последний принцип — это уважение,
я выступил в последний раз
- Декабрь — последний месяц в году.
- Декабрь - последний месяц года.
Последняя карта - моя.
Это были его последние слова.
- Это был мой последний шанс.
- Эта была последняя для меня возможность.
- Мне удалось успеть на последний поезд.
- Мне удалось сесть на последний поезд.
- Я успел на последний поезд.
- Когда отходит последний поезд?
- Когда отправляется последний поезд?
- Я даю тебе последний шанс.
- Я даю вам последний шанс.
Том сделал последнюю попытку.
- Каковы были её последние слова?
- Какими были его последние слова?
- Какими были её последние слова?
Когда последний паром?
Том финишировал последним.
Сегодня последний день января.
Воскресенье - последний день недели.
Мы будем сражаться до последнего.
Том отменил запланированное в последний момент.
- Он не пришёл на последнее собрание.
- На последнюю встречу он не пришёл.
- На последнее собрание он не пришёл.
Сегодня у Тома последний рабочий день.
У меня ещё последний вопрос!
Этого я хочу меньше всего.
Это был наш последний шанс.
Наши планы рухнули в последнюю минуту.
Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый... предпоследний, последний.
Кто съел последний пончик?
Томми не смог ответить на последний вопрос.
Последняя страница этой книги отсутствует.
Это один из последних заплывов вместе.
Это... ...его последний акт.
Начинается... ...последний этап ночи.
Это первый и последний слайд,
Кто съел последнюю печеньку?
Том провёл последние годы своей жизни в Бостоне.
Я даю тебе самый последний шанс.
Надеюсь, вы разорвали моё последнее письмо.
Она дала мне последний шанс.
Последний экзамен был очень трудным.
Том дал мне последний шанс.
Его следующее преступление станет для него последним.
Его нервы подвели его в последний момент.
Он отменил встречу в последний момент.
Он последнюю рубашку бы отдал.
Кто съел последнюю печеньку?
Мэри была последней, кто видел Тома живым.
И последняя привычка.
...забирая последние лучи света.
Но у нее остался еще один трюк.
Я последний живой участник этой экспедиции.
Он последний человек, которого я хочу видеть.
- Пожалуйста, повторите последние три слова.
- Повтори последние три слова, пожалуйста.
- Повторите последние три слова, пожалуйста.
- Он отдаст тебе свою последнюю рубашку.
- Он отдаст вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы тебе свою последнюю рубашку.
Том намеренно оставил последнюю страницу пустой.
Он был бы последним, кто мог поверить в такое.
Это мой последний.