Translation of "Legszebb" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Legszebb" in a sentence and their russian translations:

- Olaszország legszebb városa Firenze.
- Firenze Olaszország legszebb városa.

Флоренция - самый красивый город Италии.

- A legszebb olasz város Firenze.
- Olaszország legszebb városa Firenze.

Флоренция - самый красивый город в Италии.

Olaszország legszebb városa Firenze.

Флоренция - самый красивый город Италии.

- Párizs a világ legszebb városa.
- Párizs a legszebb város a világon.

Париж - самый красивый город на свете.

A türelem a legszebb erény.

Терпение — самая прекрасная добродетель.

Ez volt pályafutása legszebb gólja.

Это был самый лучший гол в его карьере.

Németország egyike Európa legszebb országainak.

- Германия - одна из наиболее красивых стран Европы.
- Германия - одна из самых красивых стран Европы.

Melyik a legszebb város Németországban?

Какой самый красивый город в Германии?

Melyik a világ legszebb helye?

- Какое самое красивое место в мире?
- Какое место самое красивое в мире?

Ez a kert legszebb virága.

Это самый красивый цветок в саду.

Párizs a világ legszebb városa.

Париж - самый красивый город на свете.

Ez volt életem legszebb napja.

Это был лучший день в моей жизни.

- A legszebb virágoknak van a legélesebb tüskéje.
- A legszebb virágnak van a leghegyesebb tövise.
- A legszebb virágoknak vannak a legszúrósabb tüskéi.
- A legszebb virágok növesztik a legszúrósabb tüskéket.

У самых красивых цветов самые острые шипы.

- Hol van a világ legszebb helye?
- Hol van a legszebb hely a világon?

- Где находится самое красивое место в мире?
- Где самое красивое место в мире?

- A legszebb virágoknak van a legszúrósabb tövisei.
- A legszebb virágoknak vannak a legszúrósabb tüskéi.
- A legszebb virágok növesztik a legszúrósabb tüskéket.

У самых красивых цветов самые острые шипы.

A kéket tartja a legszebb színnek.

Он думает, что синий цвет лучший.

Hol van a világ legszebb helye?

Где самое красивое место в мире?

Ez a legszebb virág a kertben.

Это самый красивый цветок в саду.

Mari a legszebb nő, akit ismerek.

Мэри - самая красивая женщина из тех, что я знаю.

Az anyukám a világ legszebb nője!

Моя мама - самая красивая женщина в мире!

A legszebb keresztény ünnep a karácsony.

Самый красивый христианский праздник - это Рождество.

Mari az egyik legszebb lány, akit ismerek.

Мэри — одна из самых красивых девушек из тех, что я знаю.

Ez volt a legszebb nap az életemben.

Это был лучший день в моей жизни.

Ő a legszebb a három nővér közül.

Она самая красивая из трёх сестёр.

A legszebb virágoknak vannak a leghegyesebb tövisei.

У самых красивых цветов самые острые шипы.

Te vagy a legszebb nő, akit valaha láttam.

Ты самая красивая женщина из всех, что я когда-либо видел.

Sokan az olaszt tartják a világ legszebb nyelvének.

Многие считают, что итальянский — самый красивый язык в мире.

Ő volt a legszebb lány, akit valaha láttam.

Она была самой красивой девушкой из тех, что я когда-либо видел.

Szerintem te vagy a legszebb lány, akit valaha láttam.

Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал.

- Ez volt életem legszebb napja.
- Ez volt életem legjobb napja.

Это был лучший день в моей жизни.

- Hogy nézek ki? - Te vagy a legszebb nő a világon.

"Как я выгляжу?" - "Ты самая красивая женщина в мире".

Sokan úgy vélik, hogy az olasz a világ legszebb nyelve.

Многие считают, что итальянский - самый красивый язык в мире.

Anyátok volt a legszebb lány az iskolában... még huszonöt éve.

Ваша мать была самой красивой девочкой в школе... но только 25 лет назад.

- A jó barát drágább az aranynál.
- A hű barát a legszebb kincs.

- Друг преданный - сокровище самое красивое.
- Преданный друг дорогого стоит.

Akik úgy gondolják, hogy nem a latin a legszebb nyelv, nem értenek semmit.

Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают.

- Ez a legszebb ajándék, amit az életemben eddig kaptam.
- Soha életemben nem kaptam ennél szebb ajándékot.

Это самый красивый подарок, который я когда-либо получал.

Aki a legszebb gyümölcsöket akarja leszedni, annak fel kell másznia a fára. Akinek jók a nyomódottak is, az megvárja, amíg lepotyognak.

Кто хочет лучших яблок, должен влезть на дерево. Кому достаточно падальцев, ждет внизу пока они упадут.