Translation of "Helyzet" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Helyzet" in a sentence and their russian translations:

- Válságos a helyzet.
- Lesújtó a helyzet.
- A helyzet katasztrofális.

Положение катастрофическое.

- Reménytelen a helyzet.
- A helyzet reménytelen.

- Положение безнадёжное.
- Ситуация безнадёжная.

- A helyzet leírhatatlan volt.
- Ez leírhatatlan helyzet volt.

Это была неописуемая ситуация.

A helyzet az,

Видите ли,

Ez a helyzet.

Такое задание.

A helyzet bonyolult.

Ситуация сложная.

Válságos a helyzet.

- Положение критическое.
- Положение катастрофическое.

Nincs reménytelen helyzet.

Безвыходных положений не бывает.

Mi a helyzet?

Каково сейчас состояние?

A helyzet rosszabbodott.

- Ситуация ухудшилась.
- Положение ухудшилось.

A helyzet válságos.

Ситуация критическая.

Kilátástalan a helyzet.

Положение безнадёжное.

Rosszabbodott a helyzet.

- Ситуация ухудшилась.
- Положение ухудшилось.

A helyzet javult.

- Ситуация улучшилась.
- Положение улучшилось.

A helyzet reménytelen.

- Положение безнадёжное.
- Ситуация безнадёжная.
- Положение отчаянное.

- A helyzet nagy komolyságot igényel.
- A helyzet nagyon-nagyon komoly.

Положение очень серьёзное.

De a helyzet az,

но дело в том,

Megváltozott a politikai helyzet.

Политическая ситуация изменилась.

Nem ez a helyzet.

- Это не тот случай.
- Это не так.
- Дело не в этом.

Ez egy ostoba helyzet.

Это глупая ситуация.

A helyzet magaslatán állunk.

Мы хозяева положения.

A helyzet kilátástalannak tűnt.

- Ситуация казалась безнадёжной.
- Положение казалось безнадёжным.

A helyzet reménytelennek tűnt.

Ситуация казалась безнадёжной.

A helyzet nagyon komoly.

Ситуация очень серьёзная.

Nagyon aggaszt a helyzet.

Ситуация меня очень беспокоит.

Aggasztó ott a helyzet.

Ситуация там напряжённая.

Rosszabbá vált a helyzet.

Ситуация ухудшилась.

A helyzet reménytelen volt.

- Ситуация была безнадёжной.
- Положение было безнадёжное.

De tudják, a helyzet az,

Но знаете что?

Nézzük, hogyan fest a helyzet.

Давайте просто рассмотрим конкретный пример.

Mi a helyzet a gyakorlatban?

Как обстоят дела на практике?

Mi a helyzet a halpiacon?

Как дела на рыбном рынке?

Látom, hogy a helyzet különleges.

Я вижу, что ситуация деликатная.

A helyzet rosszabb, mint gondoltam.

Ситуация хуже, чем я думал.

Ez itt egy rendkívüli helyzet.

- Это необычная ситуация.
- Это необычный случай.

A helyzet előre látható volt.

Ситуация была прогнозируема.

Rosszabb a helyzet, mint hittük.

- Ситуация хуже, чем мы предполагали.
- Ситуация хуже, чем мы думали.

Úgy tűnik, a helyzet reménytelen.

Ситуация кажется безнадёжной.

Gondolja, hogy javulhat a helyzet?

Ты думаешь, ситуация улучшится?

A helyzet gyorsan kezelhetetlenné vált.

Ситуация быстро вышла из-под контроля.

A helyzet egyre komolyabbá válik.

Ситуация становится серьёзнее.

A helyzet még mindig feszült.

Ситуация всё ещё напряжённая.

A helyzet egyre veszélyesebbé vált.

Ситуация стала более опасной.

Kitolódik vagy szűkül a helyzet függvényében.

Они расширяются и сужаются в зависимости от контекста.

De sajnos nem ez a helyzet.

К сожалению, это не так.

A helyzet jóval súlyosabb, mint hittük.

- Положение хуже, чем нам представлялось.
- Ситуация гораздо хуже, чем мы себе представляли.

A helyzet gyakran reménytelennek nézett ki.

То и дело казалось, что ситуация безвыходна.

A jelenlegi helyzet ugyanis valóban rossz.

Потому что нынешняя ситуация ужасна.

- Mi a helyzet?
- Mi a baj?

- Что случилось?
- В чём дело?
- Что стряслось?

Semmi jót nem ígér a helyzet.

Положение отчаянное.

A pénzügyi helyzet hétről hétre rosszabbodik.

Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.

Tomnak gondjai voltak a helyzet megoldásával.

У Тома были проблемы с улаживанием ситуации.

Bolond a helyzet ma az utakon.

Движение сегодня сумасшедшее.

Nos, valójában egyáltalán nem ez a helyzet,

К сожалению, может быть, это не совсем так,

Az a helyzet, tudják, hogy imádok aludni.

На самом деле я люблю спать.

És mi a helyzet a világ egészével?

Что насчёт мира в целом?

Mi a helyzet az otthon használt termékekkel?

Посмотрим на более близкие нам вещи.

És a helyzet az, hogy ez működik.

И, знаете, это работает.

Amikor érdemi párbeszédet folytatunk, más a helyzet.

Когда мы начинаем диалог, мы нарушаем сценарий.

A helyzet a kampuszon sem volt jobb.

В кампусе дела шли не намного лучше.

A helyzet a legkisebb mértékben sem változott.

Ситуация ничуть не изменилась.

De mi a helyzet a szöveges feladatokkal?

Но что делать со словесными задачами?

Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.

Не скажу, что я счастлив из-за этой ситуации.

- A körülmények megváltoztak.
- Már más a helyzet.

- Положение изменилось.
- Обстоятельства изменились.
- Обстоятельства поменялись.

Az a helyzet, hogy én nő vagyok.

Вообще-то я женского рода.

- Nem vagyok biztos benne, hogy úgy áll a helyzet.
- Nem vagyok biztos benne, hogy az a helyzet.

- Не уверен, что дело в этом.
- Не уверена, что дело в этом.

Nos, az 5G-s mobillal ugyanez a helyzet.

В устройстве 5G почти то же самое.

Mi a helyzet azzal a tipikus isteni tettel,

А что насчёт самой руки Бога,

- Nem erről van szó.
- Nem ez a helyzet.

Это не тот случай.

- Ismerik a helyzetet.
- Tudják, hogy mi a helyzet.

Они знают ситуацию.

A helyzet olyan volt, hogy nem lehetett segíteni.

Положение было таково, что помочь было невозможно.

Hidd el, ez egy számomra is kellemetlen helyzet.

Поверь, эта ситуация мне тоже неприятна.

- A helyzet nagyon összetett.
- Nagyon bonyolult ez a szituáció.

- Ситуация очень сложная.
- Положение очень сложное.

- Ellenőrzésem alá vontam a helyzetet.
- Átvettem a helyzet irányítását.

Я взял ситуацию под контроль.

- Az a helyzet, hogy annyira elfoglalt, hogy nem ér rá téged nézni.
- Az a helyzet, hogy nagyon elfoglalt ahhoz, hogy téged figyeljen.

Дело в том, что он слишком занят, чтобы тебя повидать.

Eleinte csak észleltem őket, aztán egyre rosszabb lett a helyzet,

либо я просто отмечала их, либо они усиливались,

Az a helyzet, hogy semmit sem tudok ezekről a tervekről.

Вообще-то, я об этих планах ничего не знаю.

Mikor aztán megszakad a kapcsolat, minthogy alkalmi szexnél ez a helyzet,

И потом, когда она обрывается, как это часто бывает при случайных связях,

és olyan hangsúllyal, ami azt sugallta: "Megértem, mennyire elfuserált a helyzet."

в его интонациях сквозило: «Я понимаю, как это всё неприятно».

És mi a helyzet azzal a pár szerencséssel, akik középiskolába járnak?

А как же те счастливчики, что получают среднее образование?

- Rosszra fordultak a dolgok.
- Egyre rosszabbak a dolgok.
- Romlik a helyzet.

Ситуация ухудшается.

Ám az a helyzet, hogy a női szexualitást nem lehet gyógyszerrel megjavítani.

Дело в том, что половую жизнь женщины нельзя наладить с помощью таблетки,

és a bíróság elé áll, még ennél is rosszabb lesz a helyzet.

положение дел становится совсем плохим во время суда.

A háború folytatódott, 1814 januárjára pedig Napóleoné a helyzet még rosszabbnak tűnt.

Война продолжалась, и к январю 1814 года Ситуация Наполеона выглядела еще хуже.

- A gyerekeim már felnőttek. Mi a helyzet a tieiddel? - Az enyémek is.

- "Мои дети уже взрослые. А твои?" — "Мои тоже".
- "Мои дети уже взрослые. А ваши?" - "Мои тоже".

Amikor nehézzé válik a helyzet, a család összezárja sorait, hogy megvédje a családtagokat.

Когда прижмёт, семья сплотится, чтобы защитить одного из своих.

- Nem fogta fel Tompika, mi a helyzet.
- Tompika nem vágta le, mi, merre, meddig.

Том не понял, что́ происходит.

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- És te?
- És ön?
- És veled mi a helyzet?
- Hogy van ezzel a dologgal ön?
- Önnel mi a helyzet ezen a téren?
- És nálad hogy állnak a dolgok?

- А ты?
- А вы?
- Как насчет вас?
- Как насчёт тебя?
- Как насчет тебя?

Erich Maria Remarque Nyugaton a helyzet változatlan című regényét több mint ötven nyelvre fordították le.

Роман Эриха Марии Ремарка «На Западном фронте без перемен» был переведён более, чем на пятьдесят языков.

- Ettől a helyzettől nem vagyok boldog.
- Nem tesz boldoggá engem ez a helyzet.
- Nem vagyok elégedett a jelen helyzettel.

- Я этой ситуацией не доволен.
- Мне не нравится эта ситуация.

- Milyen nyelveket ismersz, Tomi? - C++, Java és még egy kicsit a PHP-t. Veled mi a helyzet, Mari? - Francia, japán és héber.

«Какие языки ты знаешь, Том?» — «C++, Java и немного PHP. А ты, Мэри?» — «Французский, японский и иврит».