Translation of "Egymást" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Egymást" in a sentence and their italian translations:

- Értjük egymást.
- Megértjük egymást.
- Mi megértjük egymást.

- Ci capiamo a vicenda.
- Noi ci capiamo a vicenda.

- Utálták egymást.
- Gyűlölték egymást.
- Ki nem állhatták egymást.

- Si odiavano a vicenda.
- Loro si odiavano a vicenda.

- Megpusziltuk egymást.
- Puszizkodtunk.
- Megcsókoltuk egymást.

- Ci siamo baciati.
- Ci baciammo.
- Ci siamo baciate.

- Honnan ismeritek egymást?
- Honnan ismerik egymást?

Dove vi siete conosciuti?

Megismertük egymást.

ci siamo conosciuti.

Figyelmeztetik egymást.

Lanciano l'allarme.

Kritizálták egymást.

- Si stavano criticando a vicenda.
- Loro si stavano criticando a vicenda.

Szeretitek egymást?

- Vi amate a vicenda?
- Voi vi amate a vicenda?
- Vi amate?
- Voi vi amate?

Átölelték egymást.

- Si sono abbracciati.
- Loro si sono abbracciati.
- Si sono abbracciate.
- Loro si sono abbracciate.
- Si abbracciarono.
- Loro si abbracciarono.

Segítettük egymást.

- Ci siamo aiutati l'un l'altro.
- Ci siamo aiutate l'un l'altra.
- Ci aiutammo l'un l'altro.
- Ci aiutammo l'un l'altra.

Szeretjük egymást.

- Ci amiamo a vicenda.
- Noi ci amiamo a vicenda.
- Ci amiamo l'un l'altro.
- Noi ci amiamo l'un l'altro.

Váltságok egymást!

- Alterna.
- Alterni.
- Alternate.

Támogattuk egymást.

- Ci appoggiavamo a vicenda.
- Noi ci appoggiavamo a vicenda.

Szerették egymást.

- Si amavano.
- Loro si amavano.

Eljegyezzük egymást.

Ci fidanziamo.

Ismeritek egymást?

- Vi conoscete?
- Voi vi conoscete?

Szerettük egymást.

- Ci amavamo.
- Noi ci amavamo.

Egymást vigasztaltuk.

- Ci siamo consolati a vicenda.
- Ci siamo consolate a vicenda.

- Holnap látjuk egymást?
- Holnap találkozunk?
- Látjuk egymást holnap?

- Ci vediamo domani?
- Ci si vede domani?
- Ci vedremo domani?

Alig látjuk egymást.

Beh, sì, ci vediamo poco.

Mi egymást támogatjuk.

- Ci appoggiamo a vicenda.
- Noi ci appoggiamo a vicenda.

Ismerjük egymást talán?

Ci conosciamo per caso?

Nem ismerjük egymást.

- Non ci conosciamo.
- Noi non ci conosciamo.

- Egymást tették felelőssé.
- Egyik a másikat vádolta.
- Egymást hibáztatták.
- Egyikőjük a másikat okolta.
- Elmarasztalták egymást.

- Si sono accusati a vicenda.
- Loro si sono accusati a vicenda.
- Si sono accusate a vicenda.
- Loro si sono accusate a vicenda.
- Si accusarono a vicenda.
- Loro si accusarono a vicenda.

Itt kell megismernünk egymást.

Ci conosciamo meglio.

Régóta nem láttuk egymást!

Tanto che non ci si vede!

Gyermekkorunk óta ismerjük egymást.

Ci conosciamo dall'infanzia.

- Segítettük egymást.
- Segítettünk egymásnak.

- Ci siamo aiutati a vicenda.
- Ci siamo aiutate a vicenda.
- Ci aiutammo a vicenda.

Régen nem láttuk egymást.

Era tanto che non ci vedevamo.

Az ellentétek vonzzák egymást.

Gli opposti si attraggono.

Ők tényleg szerették egymást.

- Si amavano davvero.
- Loro si amavano davvero.
- Si amavano veramente.
- Loro si amavano veramente.

A három szomszéd segítette egymást.

I tre vicini si aiutarono l'un l'altro.

A következő hónapban látjuk egymást.

Ci vedremo il mese prossimo.

Máriával mindig is ismertük egymást.

Maria ed io ci conosciamo da sempre.

Tamás és Mária szeretik egymást.

Tom e Mary si amano a vicenda.

- Szeretjük egymást, de már nem élünk nemi életet.
- Szeretjük egymást, de már nem szeretkezünk.

- Ci amiamo, ma non facciamo più l'amore.
- Noi ci amiamo, ma non facciamo più l'amore.
- Ci amiamo, però non facciamo più l'amore.
- Noi ci amiamo, però non facciamo più l'amore.

Beépített világítótestek segítségével találják meg egymást.

Sono luci notturne integrate per non perdersi di vista.

Tisztában vagyok vele, hogy szeretik egymást.

- So che sono innamorati.
- So che loro sono innamorati.

Több mint 20 éve ismerjük egymást.

- La conosco da più di 20 anni.
- Io la conosco da più di 20 anni.
- La conosco da più di vent'anni.
- Io la conosco da più di vent'anni.

- Utálják egymást.
- Mindkettő utálja a másikat.

- Si odiano a vicenda.
- Loro si odiano a vicenda.

- Átfonták egymást karjaikkal.
- Egymás karjaiba omoltak.

- Si sono abbracciati.
- Loro si sono abbracciati.
- Si sono abbracciate.
- Loro si sono abbracciate.

A párhuzamos vonalak nem metszik egymást.

Le linee parallele non si intersecano reciprocamente.

Más egymást követő páros számokra kéne rákérdeznünk.

Proponendo altre serie di numeri pari che si succedono:

Nem hiszem, hogy újra látni fogjuk egymást.

Non penso che ci vedremo ancora.

Egy közös barátunkon keresztül ismertük meg egymást.

Ci siamo conosciuti tramite un amico comune.

- Minden nap látjuk egymást.
- Minden nap találkozunk.

- Ci vediamo ogni giorno.
- Noi ci vediamo ogni giorno.

Úgy hiszem, Tomi és Mária szeretik egymást.

- Penso che Tom e Mary si piacciano a vicenda.
- Io penso che Tom e Mary si piacciano a vicenda.

és az egymást átfedő feladatokra nem derült fény,

e i compiti che si sovrapponevano non sono emersi

Így válasszuk a mesterséges intelligenciát, és szeressük egymást.

Quindi scegliamo di abbracciare l'IA e di amarci l'un l'altro.

Tom és Sue már 1985 óta ismerik egymást.

Tom e Sue si conoscono dal 1985.

Hogy már tudjuk, miként szeressük egymást mindkettőnk számára tartalmasan.

e ora sappiamo come volerci bene, in un modo significativo per entrambi.

A legtöbben úgy gondolják, hogy "egymást követő páros számok".

La maggioranza penserebbe che è la successione di numeri pari.

Olyan frekvencián hívják egymást, ami áthatol az általános zajszinten.

Comunicano a una frequenza che penetra nel rumore generale.

és meghallgatjuk egymást, akkor is, ha nem értünk egyet.

e vogliamo ascoltarci l'un l'altra anche quando non siamo d'accordo.

- Tomi és én segítjük egymást.
- Tomi és én segítünk egymásnak.

Io e Tom ci aiutiamo a vicenda.

- Jól van, akkor látjuk egymást hétfőn?
- Rendben, akkor hétfőn találkozunk?

Bene, ci vediamo lunedì?

- Viszlát!
- Találkozni fogok veled.
- Még látjuk egymást!
- Még fogunk találkozni.

Arrivederci.

- A kudarcok egymást követték.
- Mélyrepülés következett.
- Egyik kudarc követte a másikat.

Un fallimento seguì l'altro.

- Anyám és a nagynéném nagyon jól megértik egymást.
- Anyám jól kijön a nénikémmel.

Mia madre va d'accordo con mia zia.

- Találkozunk a koncerten a jövő héten!
- Majd látjuk egymást a koncerten a jövő héten!

Ci vediamo in concerto la prossima settimana!