Translation of "Falra" in German

0.004 sec.

Examples of using "Falra" in a sentence and their german translations:

- A falra akasztotta a kalendáriumot.
- Falra akasztotta a kalendáriumot.
- Felakasztotta a naptárat a falra.

Sie hängte den Kalender an die Wand.

- Felakasztottam a fényképeket a falra.
- A fényképeimet felakasztottam a falra.

Ich habe meine Fotos an die Wand gehängt.

- Az árnyék a falra vetődik.
- A falra esik az árnyék.

Der Schatten fällt an die Wand.

Mit írtak a falra?

Was steht an der Wand geschrieben?

Fölakasztott egy képet a falra.

Er hängte ein Bild an die Wand.

A falra akasztotta a naptárt.

Sie hat den Kalender an der Wand aufgehängt.

Amikor értelmeztem a falra vetített grafikont,

Ich meldete mich freiwillig, um mit diesen Grafiken zu arbeiten.

Ne fesd az ördögöt a falra!

Mal den Teufel nicht an die Wand!

Nézd, mit írt Tom a falra!

Sieh, was Tom an die Wand geschrieben hat!

Ne fessük az ördögöt a falra.

Man soll den Teufel nicht an die Wand malen.

Segítettem neki felakasztani a képet a falra.

Ich habe ihr geholfen, das Bild an die Wand zu hängen.

- Be lesz keretezve és a falra lesz téve.
- Keretbe lesz foglalva és fel lesz téve a falra.

Das wird eingerahmt und an die Wand gehängt.

Ne fesd az ördögöt a falra, mert megjelenik.

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.
- Den Teufel darf man nicht rufen, er kommt wohl von selbst.

Ez van, ha az ember az ördögöt festi a falra!

Wenn man vom Teufel spricht!

Tom meggyújtott egy gyufát, hogy lássa, mi van a falra írva.

Tom zündete ein Streichholz an, um zu sehen, was an der Wand geschrieben stand.

De a rövid lábakkal nem lehet falra mászni, sem átkelni az utakon.

Aber kurze Beine können keine hohen Mauern überwinden oder befahrene Straßen überqueren.