Translation of "Elő" in German

0.008 sec.

Examples of using "Elő" in a sentence and their german translations:

- Gyere elő!
- Lépjen elő.

- Melde dich.
- Tritt vor.
- Meldet euch.
- Tretet vor.
- Melden Sie sich.
- Treten Sie vor.

Lidérces álmokban fordul elő.

Wie aus einem Albtraum.

- Lépj előre!
- Lépjen elő!

- Tritt vor.
- Treten Sie vor.

Teremts elő ötszáz rubelt.

Schaffe fünfhundert Rubel herbei!

Ez ritkán fordul elő.

- Das kommt selten vor.
- Das passiert selten.

Milyen újságra fizettél elő?

Was für ein Magazin hast du abonniert?

Épp most léptettek elő.

Ich wurde gerade befördert.

Melyik újságokra fizettél elő?

Welche Zeitungen hast du abonniert?

Készülj elő a leszálláshoz!

Bereite die Landung vor.

Kerítse elő azonnal Tamást!

Holen Sie sofort Tom hierher!

Legelni csak éjszaka jönnek elő.

...und grasen nur bei Nacht.

Ezt írja elő a törvény.

Es ist, was das Gesetz verlangt.

Minden elő van készítve holnapra?

Ist für morgen alles vorbereitet?

Többet soha nem fordult elő.

Es ist nie wieder passiert.

A gyár televíziókat állít elő.

Diese Firma stellt Fernsehgeräte her.

Most elő kell kerítenem Tomit.

Ich muss Tom jetzt finden.

A tudomány állította elő az atombombát.

Die Wissenschaft hat die Atombombe erfunden.

Mari egyesével szedte elő a tojásokat.

Maria nahm die Eier einzeln heraus.

Mit gondolsz, mivel álljunk elő holnapra?

Was, meinst du, sollten wir uns für morgen ausdenken?

Mária fennkölten adja elő Tom verseit.

Maria trägt die von Tom geschriebenen Gedichte mit großem Pathos vor.

Egy golyóstollat vett elő a táskájából.

Sie nahm einen Kugelschreiber aus ihrer Tasche.

A mézet a méhek állítják elő.

Honig wird von Bienen hergestellt.

Készítsd elő a hozzávalókat, légy szíves.

Bereite bitte die Zutaten vor.

- Remélem, ez még egyszer nem fordul elő!
- Remélem, hogy ez nem fordul elő még egyszer!

Ich hoffe, dass das nicht noch einmal passiert.

és ennek melléktermékeként másfajta kőzetet állítanak elő.

und als Abfallprodukt anderes Gestein bilden.

Sok apró teremtmény csak ilyenkor merészkedik elő.

Viele kleine Geschöpfe fühlen sich sicher und trauen sich heraus.

Az orvos szigorú diétát írt elő neki.

Der Doktor hat sie auf eine strenge Diät gesetzt.

Görögország kormánya újabb válságkezelő tervet terjesztett elő.

Die Regierung Griechenlands legte einen erneuerten Antikrisenplan vor.

Az influenza esetén ilyen nem fordul elő.

Das passiert nicht mit der Grippe.

A földrengés hihetetlenül nagy szökőárat idézett elő.

- Das Erdbeben erzeugte eine gigantische Flutwelle.
- Das Erdbeben verursachte einen starken Tsunami.

Hirtelen egy rabló jött elő a sötétségből.

Plötzlich kam ein Räuber aus der Dunkelheit.

- Csak egyszeri alkalom.
- Csak egyszer fordult elő!

Es war einmalig!

Egy macska jött elő az autó alól.

Eine Katze kam unter dem Auto hervor.

Azt hittem, ez csak filmekben fordulhat elő.

Ich dachte, das gäbe es nur im Film.

Tomi a Holdfény szonátát adta elő zongorán.

Tom spielte auf dem Klavier die Mondscheinsonate.

További intézkedéseket tartanak szükségesnek és terjesztettek elő.

Weitere Maßnahmen wurden vorgeschlagen und gefordert.

Hirtelen egy rabló lépett elő a sötétből.

Plötzlich trat ein Räuber aus dem Dunkel hervor.

- A gyár autókat állít elő, napi kétszáz darabos volumenben.
- Ez a cég napi kétszázával állít elő autókat.

Diese Firma stellt zweihundert Autos am Tag her.

- Meg kell találnunk.
- Elő kell keresnünk.
- Elő kell szednünk valahonnan.
- Rá kell akadnunk valahol.
- Rá kell bukkannunk valahol.

- Wir müssen es finden.
- Wir müssen ihn finden.
- Wir müssen sie finden.

Amelyek pedig akciók és reakciók sorozatát idézik elő.

Dies löst eine Reihe von Aktionen und Reaktionen aus.

Ezer négyzetkilométeren belül talán tíz példány fordul elő.

Es gibt vielleicht zehn auf 1000 Quadratkilometern.

A gyár egy új típusú autót állít elő.

Die Fabrik produziert einen neuen Autotypen.

Ez a szó nem fordul elő a listán.

Dieses Wort kommt in der Liste nicht vor.

A gyár mindig jó minőségű cipőt állított elő.

Die Fabrik hat immer Schuhe in guter Qualität hergestellt.

Minden éremnek van egy elő- és egy hátoldala.

Jede Münze hat eine Vorder- und eine Rückseite.

A gép hatalmas mennyiségű elektromos áramot állított elő.

Die Maschine generierte riesige Mengen an Elektrizität.

- Meg kell találnom Tomit.
- Elő kell kerítenem Tomit.

Ich muss Tom finden.

Ez a gyár naponta 500 autót állít elő.

- Diese Fabrik produziert 500 Autos am Tag.
- Diese Fabrik produziert 500 Autos pro Tag.

- Ismert zongorajátékot játszott.
- Egy ismert zongoradarabot adott elő.

Er hat ein berühmtes Klavierstück gespielt.

Ezekben a gyárakban nagy arányban fordulnak elő bevándorlók.

Unter den Arbeitern dieser Fabriken gibt es einen hohen Prozentsatz an Leuten mit Migrationshintergrund.

Megfújta a trombitát csodás dallamot csalva elő belőle.

Er blies in die Trompete und erzeugte einen melodiösen Ton.

Ha az eddigi módon állítunk elő elektromosságot földgáz segítségével,

Wenn man Strom auf herkömmliche Weise aus Erdgas erzeugt,

- Keresd meg Tomit.
- Keresd elő Tomit!
- Találd meg Tomit!

- Finde Tom.
- Findet Tom.
- Finden Sie Tom.

Tom megpróbálta rávenni Maryt, hogy bújjon elő a csigaházából.

Tom versuchte, Maria dazu zu bewegen, aus sich herauszukommen.

Ez a gép áramot állít elő nekünk mindennapi használatra.

Diese Maschine erzeugt Strom für unseren täglichen Bedarf.

Tomi rábeszélte Marit, hogy duettben adjanak elő egy dalt.

Tom überredete Maria, mit ihm ein Duett zu singen.

Mi hagyományos módon még mindig fából állítjuk elő őket.

Wir stellen sie klassischerweise immer noch aus Holz her.

A perzselő forróság miatt sok állat csak éjjel merészkedik elő.

Wegen der sengenden Sonne kommen viele Wüstentiere nur nachts heraus.

- Kabátzsebéből egy kulcsot vett elő.
- Elővett egy kulcsot a kabátzsebéből.

Er nahm einen Schlüssel aus seiner Manteltasche.

Mari arra kérte Tomit, hogy adja elő az egyik bűvészmutatványát.

Maria bat Tom, eines seiner Zauberkunststückchen vorzuführen.

Ez alkalommal most elnézem, de ne forduljon elő még egyszer.

- Dieses Mal drücke ich ein Auge zu, aber sieh zu, dass es nicht noch einmal passiert.
- Ich lasse es dieses Mal durchgehen, aber sieh zu, dass es nicht wieder vorkommt.

- Jól tud vicceket mesélni.
- Jól elő tudja adni a vicceket.

Er weiß, wie man Witze erzählt.

Vegyétek elő a könyvet és üssétek fel a 42. oldalon.

Holt eure Bücher raus und schlagt Seite 42 auf.

- Átgondoltátok, mely nehézségek jöhetnek elő?
- Átgondoltárok, milyen komplikációk léphetnek fel?

Habt ihr überlegt, welche Komplikationen auftreten können?

- Az igazat mondd!
- Igazat beszélj!
- Igazat mondj!
- Elő az igazsággal!

Sag die Wahrheit!

- Megint a régi sztorival jött.
- Megint a régi történetet vette elő.
- Megint a régi történetet hozta fel.
- Ismételten a régi történettel hozakodott elő.

Er hat alten Kohl aufgewärmt.

Az alacsony jövedelmű országok ételeinek 60-80%-át nők állítják elő,

In einkommensschwachen Ländern erzeugen sie 60-80 % der Nahrungsmittel,

Kevesebb, mint fél évszázaddal ezelőtt itt egy sem fordult elő belőlük.

Vor einem halben Jahrhundert hätte man sie hier niemals angetroffen.

- Elmondott nekünk egy érdekes történetet.
- Egy lebilincselő történetet adott elő nekünk.

Er erzählte uns eine interessante Geschichte.

Tominak segítenie kellett volna lefestenie a csűrt, de nem került elő.

Tom hätte mir gestern eigentlich beim Streichen der Scheune helfen sollen, aber er ist überhaupt nicht aufgetaucht.

- Ez ritkán fordul elő.
- Ez ritkán történik meg.
- Ez ritkán adódik.

Das kommt selten vor.

Mi lenne, ha te adnál elő, és senki sem jönne el?

Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?

- Meg kell találnunk a kulcsot.
- Elő kell szednünk a kulcsokat akárhonnan is.

Wir müssen den Schlüssel finden.

- Elő se vettem még a ruháimat.
- Ki sem csomagoltam még a ruháimat.

Ich habe meine Kleider noch nicht ausgepackt.

- Kérem, vegyétek elő a házi feladatokat!
- Kérem, készítsétek ki a házi feladatot.

Bitte nehmt die Hausaufgaben heraus!

- A semmiből semmi sem állítható elő.
- Semmi sem hozható létre a semmiből.

Von nichts kommt nichts.

- Vedd elő a húst a fagyasztóból.
- Vedd ki a húst a mélyhűtőből.

Nimm das Fleisch aus dem Tiefkühlschrank.

- Még ki sem pakoltam a dolgaimat.
- Még elő se szedtem a dolgaimat.

Ich habe meine Sachen noch nicht einmal ausgepackt.

- Hát ez meg hogy a manóban fordulhat elő?
- Ez hogy a csudában lehetséges?

Wie zum Kuckuck ist das möglich?

- Ez a szék újrahasznosított anyagokból készült.
- Ezt a széket újrahasznosított anyagokból állították elő.

- Dieser Stuhl wurde aus wiederverwertetem Material gefertigt.
- Dieser Stuhl wurde aus wiederverwertetem Material hergestellt.

Ez csak akkor fordul elő, amikor a húsvét és a pünkösd egy napra esik.

Das geschieht nur, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fällt.

Ha mindig csak a leggyakoribb szavakat és kifejezéseket hozzuk elő, akkor bekorlátozzuk a nyelvet.

Wenn wir immer nur die üblichsten Wörter und Ausdrücke nehmen, begrenzen wir die Sprache.

S amint egy gyengéd szellő a levelek susogását idézte elő, ragyogó fénycsóvák pajkosan szökdelve megcsillantak közöttük.

Der sanfte Windhauch raschelte in den Blättern und ließ die Lichtstrahlen schimmern und funkeln.

- Liisa csak délután bújt ki először az ágyból.
- Csak délután jött elő Liisa a takaró alól.

Liisa kam erst nachmittags aus den Federn.

Ez egy német márka, ez meg egy francia, azonban mind a kettő terméket Kínában állítják elő.

Das hier ist eine deutsche Marke und diese ist eine französische, aber beide Produkte werden in China hergestellt.

- Gondoskodjon róla, hogy ez soha többször ne történhessen meg!
- Tegyen róla, hogy ez ne fordulhasson elő többet!

Sorgen Sie dafür, dass das nie mehr vorkommt.

Tiszta sor, ez egy halott ügy. Azonban egyet kell érteni abban, hogy egyes dolgok még kevésbé mozdítják elő.

Schon klar, es hilft alles nichts, aber man muss übereinkommen, dass manche Dinge noch weniger helfen als andere.

Hosszú keresés ellenére sem kerültek elő a húsvéti csokitojások, amiket Tom rejtett el. Valószínűleg a hasába rejtette azokat.

Trotz langen Suchens blieben die von Tom versteckten Schokoladenostereier unauffindbar. Wahrscheinlich hat er sie in seinem Bauch versteckt.

- Úgy adod elő itt magad, mintha tudós lennél.
- Játszod az agyad itt, mintha tudós lennél.
- Úgy csinálsz, mintha tudós lennél.

Du gibst vor, ein Gelehrter zu sein.

Ha a testet megérintjük, a bőrben lévő receptorok üzenetet küldenek az agyba és vegyi anyagok, például endorfinok felszabadulását idézik elő.

Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.

A szóbeli vizsgán reagálj gyorsan, kerüld azt, amit nem vagy rosszul tudsz, de feltétlen add elő, amit bírsz vagy tudsz jól.

- Reagieren Sie in einer mündlichen Prüfung rasch, umgehen Sie das, was Sie nicht oder schlecht kennen, doch stellen Sie unbedingt das dar, was Sie gut können oder wissen.
- Reagiere in einer mündlichen Prüfung rasch, umgehe das, was du nicht oder schlecht kennst, doch stell unbedingt das dar, was du gut kannst oder weißt.

- Csak a filozófiában használhatod a körkörös érvelést és kaphatsz érte dícséretet.
- Csak a filozófiában fordulhat elő, hogy megdicsérnek, amiért körkörös érvelést használsz.

Nur in der Philosophie ist es möglich, ein zirkuläres Argument zu verwenden und dafür auch noch gelobt zu werden.

- Tom nehezen birkózik meg azzal a ténnyel, hogy az apja tömeggyilkosságot szervezett meg.
- Tom nehezen teszi túl magát azon, hogy az apja egy tömeggyilkosságot készített elő.

Tom tut sich schwer damit, zu akzeptieren, dass sein Vater ein Massaker veranstaltet hat.

- Gondoskodj róla, hogy ne történjen meg még egyszer.
- Tegyél róla, hogy ez ne essen meg még egyszer.
- Legyen gondod arra, hogy ez ne forduljon elő ismételten.

Du musst dafür sorgen, dass es nicht nochmal passiert!

- Hát ezt hol találtad megint?
- Hát ezt hol hajtottad fel megint?
- Hát ezt megint hol szedted fel?
- Hol bukkantál rá erre újra?
- Honnan kotortad ezt ismét elő?

Wo hast du das wieder aufgestöbert?

- A harmonika hangját meghallva vegyes emlékek törtek elő és könnybe lábadt a szeme.
- Amint a tangóharmonika-muzsikaszót meghallotta, régi, vegyes érzések kerítették hatalmába és a szemei könnyektől csillogtak.

Als sie die Akkordeonmusik hörte, kamen alte Gefühle in ihr hoch und ihre Augen füllten sich mit Tränen.

Egyszer csak egy gyengéd hang szólította a nevét: Tom! És egy varázslatosan szép leány alakja tűnt elő és intett neki, hogy kövesse. A varázslat az eszét vette és még beljebb csalta őt a mocsárba.

Plötzlich rief eine zarte Stimme seinen Namen: „Tom!“ und die Gestalt eines wunderschönen Mädchens erschien und winkte ihm, dass er ihr folgen möge. Ihr Zauber machte seine Sinne benommen, und sie führte ihn noch tiefer hinein ins Moor.

- A céklában jelentős mennyiségben található a magzati fejlődés szempontjából fontos szereppel bíró folsav.
- A magzati fejlődés szempontjából fontos folsav a céklában nagy mennyiségben fordul elő.
- A cékla jelentős mennyiségben tartalmazza a magzati fejlődés szempontjából fontos szereppel bíró folsavat.

Die in der embryonalen Entwicklung wichtige Folsäure ist in Roter Bete in großer Menge enthalten.

- A feltételezett személy meggyőzően elő tudta adni, hogy ahhoz, hogy ő mint a mondat alkotója szóba kerülhessen, legalább némi tudással kellene rendelkeznie a magyar nyelv területén, amiről azonban szó sincs.
- A vádlott meggyőzően tudta bizonyítani, hogy ő, mint a mondat szerzője számításba jöjjön, legalább hozzávetőleges magyar nyelvtudással kellene bírnia, de nem ez a helyzet.

Der Angeklagte konnte überzeugend darlegen, dass er, um als Autor des Satzes infrage zu kommen, zumindest rudimentäre Ungarischkenntnisse haben müsste, was aber nicht der Fall sei.