Translation of "Csinálsz" in German

0.010 sec.

Examples of using "Csinálsz" in a sentence and their german translations:

- Csinálsz enni?
- Csinálsz valamit enni?

- Machst du was zu essen?
- Machst du etwas zu essen?

- Mit csinálsz most?
- Most mit csinálsz?

- Was machst du gerade?
- Was machst du jetzt?

Mit csinálsz?

- Was machst du?
- Was machst du gerade?
- Was machen Sie?
- Was machst du da?

- Mi a francokat művelsz?
- Mit csinálsz, baz' meg!?
- Mit csinálsz, baszki!?
- Mit csinálsz, baszod!?
- Mi a szart csinálsz?
- Mi a picsát csinálsz?
- Mi a lószart csinálsz?
- Mi a lófaszt csinálsz te?
- Mi a rákot csinálsz?
- Mi a büdös francokat csinálsz?
- Mi a gecit csinálsz?

Was zum Teufel machst du?

- Mit csinálsz itt?
- Te meg mit csinálsz itt?

Was machst du denn hier?

Mit csinálsz Japánban?

- Was machen Sie in Japan?
- Was macht ihr in Japan?
- Was machst du in Japan?

Mit csinálsz itt?

Was machst du hier?

Mit csinálsz vasárnaponként?

Was machst du sonntags?

Tom, mit csinálsz?

Tom, was tust du gerade?

Mit csinálsz délután?

Was machst du am Nachmittag?

Mit csinálsz Bostonban?

Was machst du in Boston?

Mit csinálsz vasárnap?

Was machst du am Sonntag?

Apu, mit csinálsz?

Papa, was machst du?

Mit csinálsz éppen?

- Was machst du gerade?
- Was machst du jetzt?

Mit csinálsz, apu?

Vater, was machst du?

Csinálsz valami különlegeset?

Machst du etwas Besonderes?

Látom, mit csinálsz.

Ich sehe, was du tust.

Mit csinálsz, drágám?

Was machst du, Liebling?

Ezekkel mit csinálsz?

- Was machst du mit denen?
- Was macht man damit?

Mit csinálsz, Tom?

Was machst du da, Tom?

Karácsonykor mit csinálsz?

Was machst du Weihnachten?

- Mit csinálsz? - Semmit.

„Was machst du gerade?“ – „Nichts.“

Mit csinálsz ma?

Was machst du heute?

Mit csinálsz újévkor?

Was machst du zu Neujahr?

Mit csinálsz ott?

Was machst du dort?

Mit csinálsz azzal?

Was machst du damit?

- Csinálsz nekem egy kis helyet?
- Csinálsz nekem valamennyi helyet?

Machst du mir etwas Platz?

- Te mit csinálsz itt benn?
- Te meg mit csinálsz idebent?

Was machst du da drin?

- Mi a fenét csinálsz itt?
- Mi az ördögöt csinálsz itt?

- Was zum Teufel machst du hier?
- Was zum Teufel tust du hier?

- Mi a lószart csinálsz?
- A jó életet csinálsz te itt?

Was zum Teufel machst du?

Mit csinálsz a szabadidődben?

- Was macht ihr in der Freizeit?
- Was machst du in deiner Freizeit?

Mi az ördögöt csinálsz?

Was, zum Teufel, tust du?

- Mit csinálsz?
- Mit készítesz?

Was machst du?

Mit csinálsz itt lenn?

- Was machst du denn da unten?
- Was macht ihr denn da unten?
- Was machen Sie denn da unten?

Mi a fenét csinálsz?

- Was zum Teufel machst du?
- Was zum Teufel machst du da?
- Was zum Henker machst du da?

Tom, mit csinálsz idebent?

Tom, was machst du hier drin?

Mit csinálsz munka után?

- Was machst du nach der Arbeit?
- Was machen Sie nach der Arbeit?

Mit csinálsz most itt?

Was machst du jetzt hier?

Sam, mit csinálsz te?

Sam, was machst du da?

Az, amit csinálsz, nevetséges.

Das, was du machst, ist zum Lachen.

Mit csinálsz vacsora után?

Was machst du nach dem Essen?

Mit csinálsz evés után?

Was machst du nach dem Essen?

Tom! Mit csinálsz itt?

Tom! Was tust du da?

Mit csinálsz az irodámban?

- Was treibst du in meinem Büro?
- Was tut ihr in meinem Büro?
- Was machen Sie in meinem Büro?

Hé, te! Mit csinálsz?

- Hey, Sie! Was machen Sie?
- He, du da! Was machst du?
- He, du! Was machst du da?

Mit csinálsz jövő vasárnap?

Was machst du nächsten Sonntag?

Mit csinálsz magadnak reggelire?

Was machst du dir zum Frühstück?

Mit csinálsz a padláson?

Was machst du auf dem Dachboden?

Mit csinálsz, baz' meg!?

Was zum Teufel machst du?

Mást csinálsz, mint mondasz.

Deine Taten stimmen nicht mit deinen Worten überein.

- Mi az ördögöt csinálsz?
- Mi a francot csinálsz te?
- Mi a francokat művelsz?
- Mi a nyavalyát csinálsz?
- Mi a szart csinálsz?
- Mi a faszomat csinalsz?

Was, zum Teufel, tust du?

Mit csinálsz te még itt?

- Was machst du denn noch hier?
- Was machen Sie denn noch hier?

Mit csinálsz ilyen hideg helyen?

Was machst du denn an so einem kalten Ort?

Tom, mi a lófaszt csinálsz?

Tom! Was zum Henker machst du da?

Mit csinálsz ilyen korán reggel?

Was machst du schon so früh am Morgen?

Mit is csinálsz te pontosan?

Was genau machst du?

Mi a fenét csinálsz itt?

- Was zum Teufel machst du hier?
- Was zum Teufel tust du hier?

Csinálsz nekem egy kis helyet?

Machen Sie mir etwas Platz?

Arra koncentrálj, amit csinálsz éppen!

Konzentriere dich auf das, was du gerade tust!

Mit csinálsz leginkább a számítógépnél?

Womit beschäftigst du dich die meiste Zeit am Computer?

Mit csinálsz általában vacsora után?

Was macht ihr nach dem Abendessen immer so?

Gondolkozzál már, mit hogyan csinálsz!

Du solltest vernünftiger sein.

Mit csinálsz jövő hét hétfőn?

Was machst du nächsten Montag?

Hé te! Mit csinálsz ott?

Heda! Was treibst du da?

Amit éppen csinálsz, az törvényellenes.

Was du tust, ist illegal.

Mit csinálsz? Ölelgeted magad a sóért?

Was soll das werden? Willst du dich von nichts ernähren?

Mit csinálsz általában a szabadság alatt?

Was machst du normalerweise im Urlaub?

- Miért csinálod ezt?
- Miért csinálsz ilyet?

- Warum tust du das?
- Warum machst du das?
- Warum machen Sie das?
- Wieso machst du das?

Ha nem jön, akkor mit csinálsz?

Wenn er nicht kommt, was machst du dann?

Mit csinálsz, ha nincs időd ebédelni?

- Was tust du, wenn du keine Zeit zum Mittagessen hast?
- Was tun Sie, wenn Sie keine Zeit zum Mittagessen haben?
- Was tut ihr, wenn ihr keine Zeit zum Mittagessen habt?

"Mit csinálsz?" "Nézem a növényeim növekedését."

„Was tust du?“ – „Ich sehe meinen Pflanzen beim Wachsen zu.“

Azt csinálsz, amit akarsz. Nem érdekel.

- Tu, was du willst! Es ist mir egal.
- Tut, was ihr wollt! Es ist mir egal.
- Tun Sie, was Sie wollen! Es ist mir egal.

- Mit csinálsz? - Na, minek tűnik ez?

„Was machst du?“ – „Wonach sieht es denn aus?“

Mit csinálsz majd ezzel a fényképezőgéppel?

Was wirst du mit der Kamera machen?

Mit csinálsz, hogy ennyire lassú vagy?

Wie schaffst du es, so langsam zu sein?

- Mit csinálsz itt?
- Mit keresel itt?

- Was machst du hier?
- Was hast du hier verloren?

Mit csinálsz, ha semmi tennivaló sincs?

Was tust du, wenn nichts zu tun bleibt?