Translation of "Kapcsold" in English

0.005 sec.

Examples of using "Kapcsold" in a sentence and their english translations:

Kapcsold ki!

Turn it off.

Kapcsold be!

Switch it on.

- Kapcsold be a tévét!
- Kapcsold a tévét.

Turn on the TV.

- Kapcsold le a lámpát.
- Kapcsold ki a fényt!

- Turn off the light.
- Turn the light off.

- Kapcsold be a klímát!
- Kapcsold be a légkondicionálót!

Turn on the air conditioner.

Tamás, kapcsold ki!

Turn it off, Tom.

Kapcsold ki a rádiót!

- Shut off the radio.
- Turn off the radio.

Kapcsold be a rádiót!

- Turn on the radio.
- Turn the radio on.

Kapcsold ki a tévét.

- Turn off the TV.
- Turn the TV off.
- Turn off the television.
- Turn off the TV!

Kapcsold ki a fényt!

- Turn off the light.
- Put out the light.

Kapcsold be a tévét!

Please turn on the television.

Kapcsold ki a rádiót.

Turn off the radio.

Kapcsold ki a riasztót!

Turn off the alarm.

Kapcsold be az irányjelzőt!

Put on your blinker.

- Kapcsold ki!
- Zárd el!

Turn it off.

Kapcsold le a villanyt!

Turn off the lights.

Kapcsold le az áramot!

Cut off the power.

Kapcsold ki a hangot!

Turn the sound off.

Kapcsold le a lámpát.

Turn off the lights.

Kérlek, kapcsold be a rádiót.

Please turn on the radio.

Kapcsold fel a lámpát, kérlek!

- Turn on the light, please.
- Turn the light on, please.

Kérlek, kapcsold ki a tévét.

Please turn off the TV.

Kérlek, kapcsold ki a televíziót!

Please turn off the television.

Kapcsold be a rizsfőzőt, kérlek.

Turn on the rice cooker, please.

Kapcsold be a CNN-t.

- Turn on CNN.
- Put CNN on.

Kérlek, kapcsold ki a világítást.

Please kill the lights.

Kérlek, kapcsold le a gázt!

Please turn off the gas.

Kérlek, kapcsold be a rádiót!

- Turn on the radio, please.
- Turn the radio on, please.

Kapcsold le az éjjeli lámpát!

- Switch the bedside light off.
- Turn off the bedside light.

- Kapcsold le a lámpát, ha kimész a szobából.
- Kapcsold le a lámpát, mikor mész.

- Turn off the lights when you leave the room.
- Turn the lights off when you leave the room.

- Kapcsold ki a televíziót. Nem tudok koncentrálni.
- Kapcsold ki a televíziót, nem tudok koncentrálni.

Turn off the television. I can't concentrate.

Légy kedves, kapcsold le a lámpát!

Be a dear and shut off the light.

Légy szíves, kapcsold ki a rádiót!

- Turn off the radio, please.
- Please turn off the radio.

- Indítsd be.
- Kapcsold be.
- Csavard fel.

- Turn it on.
- Turn them on.

Késő van - kapcsold ki a tévét!

It's late, so turn off the TV.

Ha fázol, kapcsold be a hősugárzót.

If you're cold, you can turn on the heater.

Légy szíves, kapcsold be a légkondit.

Please turn on the air conditioner.

Kapcsold ki a televíziót. Nem tudok koncentrálni.

Turn off the television. I can't concentrate.

Kapcsold le a villanyt, mielőtt aludni mész.

Turn off the light before you go to bed.

Kapcsold fel a villanyt! Nem látok semmit.

- Switch on the light. I can't see anything.
- Put the light on. I can't see a thing.

Kapcsold le a villanyt. Nem tudok elaludni.

- Switch off the light. I can't get to sleep.
- Turn the light off. I can't fall asleep.
- Turn off the light. I can't fall asleep.

Ha nem hallgatod a rádiót, kapcsold ki.

If you're not listening to the radio, turn it off.

Légy szíves, kapcsold kicsit följebb a légkondit.

Please turn up the AC a little bit.

Kapcsold le a lámpát, és menj aludni.

Turn off the lights and go to sleep.

Kapcsold ki a tévét, nem bírok koncentrálni.

Turn off the television. I can't concentrate.

Ha nem nézed a tévét, akkor kapcsold ki.

If you're not watching the TV, turn it off.

- Kapcsold be a tévét!
- Nyisd ki a tévét!

Turn on the TV.

Kérlek, kapcsold le a villanyt, hogy tudjak aludni!

Please turn out the light so that I can sleep.

- Oltsd el a villanyt!
- Kapcsold ki a fényt!

- Turn off the light.
- Put out the light.

- Azt kapcsold ki.
- Azt zárd el.
- Azt oltsd le.

Turn that off.

- Nyomd be a rádiót, légyszí!
- Legyél szíves, kapcsold be a rádiót.

Put the radio on, please.

- Ezt zárd el.
- Ezt kapcsold ki.
- Ezt csavard le.
- Ezt oltsd le.

Turn this off.