Translation of "Mennyi" in Chinese

0.006 sec.

Examples of using "Mennyi" in a sentence and their chinese translations:

- Mennyi lesz?
- Mennyi lesz ez?

多少錢?

Mennyi idő?

多久?

- Mennyi cukrot használsz?
- Mennyi cukrot használ ön?

你用多少糖?

- Mennyi pénzre van szükséged?
- Mennyi pénz kell neked?

你需要多少钱?

- Mennyi villára lesz szükség?
- Mennyi villára lesz szükségünk?

我們需要多少把叉子?

Mennyi könyved van?

- 你有几本书?
- 你有多少本書?

Mennyi ideig maradsz?

你会待多长时间?

Mennyi négyszer hat?

- 6乘以4是多少?
- 6的4倍是多少?

Mennyi pénzt kérsz?

你要多少钱?

Mennyi a jutalék?

手续费是多少?

Mennyi pénzed van?

你有多少錢?

Mennyi ideig maradtál?

你待了多久?

- Mennyi időt töltesz a Facebookon?
- Mennyi időt töltesz facebookozással?

你花多少時間在Facebook上?

Mennyi időbe telik odajutni?

到那边需要多长时间?

Mennyi ideig marad Németországban?

您在德国会呆多久?

Mennyi szendvics maradt még?

- 還剩下多少塊三明治?
- 还剩下几个三明治?

Mennyi pénzzel jövök neked?

我欠你多少錢?

Mennyi ez a sapka?

这顶帽子多少钱?

Mennyi ideje ment el?

他走多久了?

- Meddig tart ez?
- Ez mennyi ideig tart?
- Mennyi időt vesz igénybe?

要花多久時間?

Mennyi elem van nálad jelenleg?

你现在有几块电池呀?

Mennyi nálatok most a nyugdíjkorhatár?

你們那邊領年金的年齡限制是幾歲?

Nem tudom, mennyi az idő.

我不知道現在幾點鐘。

- Meddig maradsz?
- Mennyi ideig maradsz?

- 你准备待多久?
- 你要待多久?

- Mennyi idő alatt jutok el az állomásig?
- Mennyi idő, míg odaérek az állomásra?

去火车站要多久?

- Naponta mennyi ideig tanulja ön az angol nyelvet?
- Naponta mennyi ideig tanulod az angol nyelvet?
- Naponta mennyi ideig tanuljátok az angol nyelvet?

您每天学多久英语?

Mennyi ideig virágzott a Maya-civilizáció?

玛雅文明繁荣了多久?

Mennyi ideig áll itt a vonat?

火车要在这里停多久?

- Hány óra van?
- Mennyi az idő?

现在几点?

És mennyi kazah beszél ténylegesen kazahul?

有多少哈萨克人真会讲哈萨克语呢?

Mennyi időt éltél ott a szigeten?

你在島上住了多久?

Mennyi a havidíja ennek az úszásoktatásnak?

這間游泳學校每個月的學費是多少?

Mennyi idő gyalog kiérni az állomásra?

走着去火车站要多久?

- Hány almát kérsz?
- Mennyi almát akarsz?

- 你要多少個蘋果?
- 你要幾個蘋果?

Kb. mennyi időre van ehhe szükséged?

你估计做那件事需要花费你多少时间呢?

- Mennyi szendvics maradt még?
- Hány szendvics maradt?

還剩下多少塊三明治?

Körülbelül mennyi idő alatt lehet busszal odaérni?

搭公車到那裡大約要花多久的時間?

Meg tudnád nekem mondani, mennyi az idő?

請問現在幾點?

- Hány éves az édesapád?
- Mennyi idős édesapád?

你的父亲几岁了?

Mennyi idő alatt jutok el az állomásig?

去火车站要多久?

- Mennyi az idő?
- Mikorra jár az idő?

现在几点?

- Hány óra van?
- Mennyi az idő?
- Hány óra?

- 現在幾點?
- 幾點了?
- 现在几点钟?

- Hány évesek a szüleid?
- Mennyi idősek a szüleid?

- 您父母多大岁数了?
- 你父母多大了?

- Hány óra van?
- Mennyi az idő?
- Hány az óra?

- 几点了?
- 现在几点了?
- 現在幾點?
- 幾點了?

- Hány éves vagy?
- Hány éves ön?
- Mennyi idős vagy?

你几岁了?

- Milyen idős vagy?
- Hány éves vagy?
- Mennyi idős vagy?

- 你几岁了?
- 你多大了?
- 你幾歲?

- Mennyibe kerül ez a toll?
- Mennyi ez a toll?

- 这支钢笔要多少钱?
- 這支筆多少錢?

Mennyi ideig tart az utazás a reptéri busszal a reptérig?

乘机场大巴去机场要多久?

- Mióta laksz itt?
- Mikortól laksz itt?
- Mennyi ideje élsz itt?

你在這裏住多久了?

- Körülbelül mennyi ideig fog tartani?
- Megközelítőleg milyen soká fog ez tartani?

大概會花多少時間?

- Mennyibe kerül ez az esernyő?
- Mennyi az ára ennek az esernyőnek?

這把傘多少錢?

- Mennyibe kerül?
- Mennyibe kerül ez?
- Ez mennyibe kerül?
- Ez mennyi?
- Hogyé' adja?

- 这东西多少钱?
- 多少錢?

- Mennyi a belépti díj?
- Mennyibe kerül a belépőjegy?
- Mennyibe kerül a belépő?

门票是多少钱?

- Elnézést kérek, hány óra van?
- Bocsánat, mennyi az idő?
- Elnézést, hány óra van?

请问,现在什么时候?

- - Mennyi az idő? - Három óra húsz perc.
- - Hány óra van? - Három óra húsz perc.

「現在幾點鐘?」「三時二十分。」

- Mennyibe kerül ez az esernyő?
- Mennyi az ára ennek az esernyőnek?
- Mennyiért adja ezt az esernyőt?

這把傘多少錢?

- Milyen idős az édesapád?
- Hány éves az édesapád?
- Édesapád hányadik esztendejében jár?
- Mennyi idős az apád?

你的父亲几岁了?

TANÁCS SZÜLŐK SZÁMÁRA: Ha az Ön gyermekei nyelvtanulás céljából használják a TATOEBÁ-t, kérjük, szánjon rá egy kis időt, hogy megkeresse azokat a szavakat, amelyeket nem szeretné, ha a gyerekei olvasnának - és ne legyen visszafogott! El sem fogja hinni, hogy mennyi mocskot tűrnek meg azon az alapon, hogy "a nyelv az már csak ilyen."

家长指导:如果你的孩子用TATOEBA学语言,请花时间搜索任何你不希望他们读到的词——并且不要害羞!你不会相信他们在这里允许了什么样的未审查的污秽,既然他们认为“语言就是语言”。

- TANÁCS A SZÜLŐKNEK: Ha az Ön gyermeke a Tatoebával tanul nyelveket, kérjük, szánjon rá időt, keresse azokat a szavakat, amelyeket nem szeretne, ha olvasna - és ne legyen szégyenlős! El sem hinné, hány mondat marad cenzúrázatlan azzal az indoklással: "A nyelv az nyelv".
- TANÁCS SZÜLŐK SZÁMÁRA: Ha az Ön gyermekei nyelvtanulásra akarják használni a Tatoebát, szánjon egy kis időt arra, hogy megkeresi azokat a szavakat, amelyek Ön szerint nem valók a gyermekeinek - és ne fogja vissza magát! Meg fog lepődni, mennyi mindent tűrnek meg azon az alapon, hogy "a nyelv már csak ilyen."

家长指导:如果你的孩子用TATOEBA学语言,请花时间搜索任何你不希望他们读到的词——并且不要害羞!你不会相信他们在这里允许了什么样的未审查的污秽,既然他们认为“语言就是语言”。