Translation of "Franzosen" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Franzosen" in a sentence and their russian translations:

- Das sind Franzosen.
- Sie sind Franzosen.

Они французы.

Das sind Franzosen.

Они французы.

Wir sind Franzosen.

- Мы французы.
- Мы француженки.

Sie sind Franzosen.

- Они французы.
- Они француженки.

- Die Franzosen essen gerne Froschschenkel.
- Die Franzosen mögen es, Froschschenkel zu essen.

Французы любят есть лягушачьи лапки.

- Die Franzosen essen gerne Schnecken.
- Die Franzosen mögen es Schnecken zu essen.

Французы любят есть улиток.

- Die Franzosen glauben, nichts sei unmöglich.
- Franzosen glauben, dass nichts unmöglich ist.

Французы считают, что нет ничего невозможного.

Franzosen machen auch oft Grammatikfehler.

Французы тоже часто допускают грамматические ошибки.

Die Franzosen irren sich oft.

Французы часто ошибаются.

Hassen Deutsche und Franzosen einander?

Немцы и французы ненавидят друг друга?

Die Franzosen sind unsere Freunde.

Французы - наши друзья.

Die Franzosen betrügen sich oft.

Французы часто заблуждаются.

Die Franzosen singen vor dem Essen.

Французы поют перед едой.

Die Franzosen sind ja keine Deutschen.

Французы - это вам не немцы.

Die Franzosen wurden bei Waterloo geschlagen.

- Французы были разгромлены в битве при Ватерлоо.
- Французы потерпели поражение при Ватерлоо.

Sein Akzent verrät ihn als Franzosen.

Его акцент выдаёт в нём француза.

- Man sagt, dass die Franzosen die Kunst lieben.
- Es heißt, dass die Franzosen die Kunst lieben.

Говорят, что французы любят искусство.

Sprechen die jungen Franzosen auch über Politik?

Молодые французы тоже разговаривают о политике?

Die meisten Franzosen sind gegen die Todesstrafe.

Большинство французов против смертной казни.

Die Katze ist das Lieblingstier der Franzosen.

Кошка - любимое животное французов.

Wie denken die Franzosen heute über Napoleon?

- Что французы думают сегодня о Наполеоне?
- Как французы сегодня относятся к Наполеону?

- Die zwei Franzosen sprechen Französisch und essen französisches Brot.
- Beide Franzosen sprechen Französisch und essen französisches Brot.

Два француза говорят по-французски и едят французский хлеб.

Die Franzosen machen sich gerne über Belgier lustig.

Французы любят посмеиваться над бельгийцами.

Die Franzosen verzehren Frösche und haben keine Manieren!

Французы едят лягушек, и они невежливые!

Diese Meinung ist unter den Franzosen weit verbreitet.

Это мнение очень распространено среди французов.

Ich habe eine Tochter, die mit einem Franzosen verheiratet ist.

- У меня есть дочь, которая вышла замуж за француза.
- У меня дочь замужем за французом.

Sag einfach « Bonjour ! » und du wirst für einen Franzosen gehalten.

Просто скажи "Бонжур!", и они будут думать, что ты француз!

Wir haben eine Tochter, die mit einem Franzosen verheiratet ist.

У нас дочь замужем за французом.

Im Mai brach das Land in Aufruhr gegen die Franzosen aus.

В мае в стране вспыхнуло восстание против французов.

Etwa 600,000 Mann ... obwohl weniger als die Häfte davon Franzosen waren.

Около 600 000 человек ... хотя меньше половины из них были французы.

Erzherzog Charles hatte nur eine kleine Vorhut zurückgelassen, um die Franzosen aufzuhalten.

Эрцгерцог Чарльз оставил лишь небольшой аванс охранник задержать французов.

- Wenn du ihn Französisch sprechen hörtest, würdest du ihn für einen Franzosen halten.
- Wenn du ihn Französisch reden hören würdest, würdest du ihn für einen Franzosen halten.

Если бы ты услышал, как он говорит по-французски, ты бы принял его за француза.

Er arbeitete 17 Jahre mit ihm, bis Mailand von den Franzosen übernommen wurde

Он работал с ним 17 лет, пока французы не захватили Милан.

Zuerst sah es so aus als würden die Franzosen die Revolten einfach unterdrücken.

Сначала казалось, что французы легко подавят восстание

Wenn du ihn Französisch sprechen hörtest, würdest du ihn für einen Franzosen halten.

- Если бы вы услышали, как он говорит по-французски, вы бы приняли его за француза.
- Если бы ты услышал, как он говорит по-французски, ты бы принял его за француза.

Die Franzosen waren nicht einfach nur arrogante Ausländer, die auf der nationalen Ehre herumtrampelten,

Французы были не просто высокомерными иностранцами, попирающими свою национальную честь - они

Heute wollen die Franzosen und die Deutschen zusammen am Aufbau eines starken Europa arbeiten.

Сегодня французы и немцы хотят вместе работать над строительством сильной Европы.

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.

Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.

Wenn du ihn Französisch reden hören würdest, würdest du ihn für einen Franzosen halten.

Если бы ты услышал, как он говорит по-французски, ты бы принял его за француза.

Darauf, die Krise an den Brücken zu lösen - bis die Franzosen gezwungen waren, sich zurückzuziehen.

разрешить кризис на мостах - до тех пор, пока французы не были вынуждены отступить.

Er schrieb unverblümt an Napoleon und erklärte, dass die Franzosen das Territorium aufgeben müssten ... etwas,

Он прямо написал Наполеону, заявив, что французы должны отказаться от территории… чего

Franzosen sind bessere Gärtner als Deutsche: Sie haben grüne Hände, wohingegen ihre Nachbarn nur grüne Daumen haben.

Французы - лучшие садовники, чем немцы: у них золотые руки, тогда как у их соседей только золотые большие пальцы.

In der Schlacht von Arcole wurde er zweimal verwundet, aber als er hörte, dass sich die Franzosen zurückzogen, verließ er

В битве при Арколе он был дважды ранен, но когда он услышал, что французы отступают, он покинул

Es heißt, die Franzosen mögen die Qualität des Essens, die Deutschen die Menge und die Briten gute Manieren am Tisch.

Говорят, что французы ценят в пище качество, немцы — количество, а англичане — хорошие манеры за столом.

Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.

Математики — как французы: что им ни скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.