Translation of "Verboten" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Verboten" in a sentence and their portuguese translations:

- Schwimmen verboten.
- Schwimmen verboten!

Proibido nadar.

- Zutritt verboten.
- Betreten verboten!

É proibida a entrada.

- Rauchen verboten.
- Rauchen ist verboten.

Proibido fumar.

Eintritt verboten!

- Não entre.
- Afaste-se!

Rauchen verboten.

Proibido fumar.

Zutritt verboten.

Entrada proibida.

Schwimmen verboten.

Proibido nadar.

Rauchen verboten!

Não fumar!

Parken verboten.

Proibido estacionar.

Das ist verboten.

É proibido.

Für Hunde verboten.

- Proibido cães.
- Proibido entrada de cães.

Tauben füttern verboten.

- É proibido alimentar os pombos.
- Proibido alimentar pombos.

Rauchen ist streng verboten.

- Fumar é estritamente proibido.
- É rigorosamente proibido fumar.

Betreten des Rasens verboten.

- Não pise na grama.
- Não pise a grama.

Fotografieren ist hier verboten.

- É proibido tirar fotos aqui.
- É proibido fazer fotos aqui.

Angeln ist hier verboten.

É proibido pescar aqui.

- Rauchen verboten!
- Nicht rauchen!

Não fumar!

Rauchen ist hier verboten.

É proibido fumar aqui.

Aber ich wurde verboten.

Mas eu fui banido.

Und dann verboten werden.

e depois ser banido.

- Rauchen ist im Zug verboten.
- Im Zug ist das Rauchen verboten.

- É proibido fumar no trem.
- Fumar é proibido no trem.

- Wegwerfbecher sind in der Schule verboten.
- In der Schule sind Einwegbecher verboten.

Os copos descartáveis são proibidos na escola.

Jagen ist in Nationalparks verboten.

A caça é proibida em parques nacionais.

- Rauchen ist in kalifornischen Restaurants verboten.
- In Kalifornien ist Rauchen in Restaurants verboten.
- In Kalifornien ist in Restaurants das Rauchen verboten.

É proibido fumar nos restaurantes da Califórnia.

Dieses Verhalten ist laut Islam verboten

Esse comportamento é proibido de acordo com o Islã

Frauen ist es verboten, nachts auszugehen

mulheres são proibidas de sair à noite

Die Ausfuhr von Waffen war verboten.

A exportação de armas foi proibida.

Im Zug ist das Rauchen verboten.

É proibido fumar no trem.

Religionsunterricht ist an öffentlichen Schulen verboten.

O ensino religioso é proibido em escolas públicas.

Das Füttern der Tiere ist verboten.

É proibido alimentar os animais.

Es ist verboten, hier zu rauchen.

- Aqui é proibido fumar.
- É proibido fumar aqui.

Jagen ist in diesem Gebiet verboten.

É proibido caçar nesta região.

Hunde sind in seiner Stadt verboten.

Cachorros são proibidos na cidade dele.

Auf dem Schild steht: „Rauchen verboten!“

Na placa está escrito "não fume".

Wurde verboten, verlor mein ganzes Geld,

eu fui banido, perdi todo meu dinheiro.

- Es ist verboten, in diesem Fluss zu fischen.
- In diesem Fluss ist das Fischen verboten.

É proibido pescar neste rio.

- Mach deine Zigarette aus! Rauchen ist hier verboten!
- Mach die Zigarette aus! Rauchen ist hier verboten.

Apague o seu cigarro. Não é permitido fumar aqui.

- Es ist verboten, in der Bücherei zu reden.
- In der Bibliothek ist es verboten zu reden.

- É proibido conversar na biblioteca.
- Não é permitido conversar na biblioteca.

Rauchen ist jetzt auf allen Inlandflügen verboten.

Agora é proibido fumar em todos os voos domésticos.

Das Schwimmen ist in diesem Fluss verboten.

É proibido nadar neste rio.

Meine Eltern haben mir verboten, Tom wiederzusehen.

- Meus pais me proibiram de voltar a ver Tom.
- Meus pais me proibiram de me encontrar com Tom novamente.

Du kannst nicht eintreten. Es ist verboten.

Você não pode entrar, é proibido.

- Es ist verboten, in dieser Bibliothek Bücher zu lesen.
- Es ist verboten, hier in dieser Bibliothek zu lesen.

É proibido ler nesta biblioteca.

Oder es ist verboten, eine solche Zeremonie abzuhalten

ou é proibido realizar uma cerimônia como esta

Es ist mir verboten, dieses Telefon zu benutzen.

Estou proibído de usar esse telefone.

Es ist verboten, in der Bücherei zu reden.

É proibido conversar na biblioteca.

- Gott hat es verboten!
- Gott bewahre!
- Gott verhüte!

Deus me livre!

Das ist nach Paragraph 2, Absatz 5 verboten.

De acordo com o artigo dois, parágrafo cinco, é proibido.

Das Züchtigen von Kindern ist in Schweden verboten.

A punição corporal é proibida na Suécia.

Aber es gibt eine Bedingung, es ist verboten, wegzugehen

mas existe uma condição, é proibido ir embora

Der Arzt hat mir die Teilnahme am Marathonlauf verboten.

O médico me proibiu de participar da maratona.

Es ist verboten, hier in dieser Bibliothek zu lesen.

É proibido ler nesta biblioteca.

Es ist verboten, Gegenstände aus dem Fenster zu werfen.

É proibido jogar objetos pela janela.

Und sie haben mich nur verboten, und lustig genug,

E eu fui o único banido. O engraçado foi que

Das ist sein Gebiet und dieses Knurren bedeutet: "Zutritt verboten."

Este território é dele e aquele rugido significa: "Não te aproximes".

Es ist den Schülern verboten, auf dem Schulgelände zu rauchen.

É proibido aos estudantes fumar no terreno da escola.

- Rauchen hier ist streng verboten.
- Rauchen ist hier strengstens untersagt.

- É totalmente proibido fumar aqui.
- Fumar aqui é estritamente proibido.

Im Restaurant hängt ein Schild, auf dem „Rauchen verboten!“ steht.

Há uma placa de não fumar dentro do restaurante.

Und wenn du es nicht tust, wirst du verboten werden.

e se não evitarem, vocês vão ser banidos.

Ich darf in meinem Büro kein Bild aufhängen. Es ist verboten.

Não posso pendurar um quadro no meu escritório. É proibido.

Ich kann hier keine Falle legen. Es ist verboten zu jagen.

Não posso montar uma armadilha aqui. É proibido caçar.

Es ist verboten, mit dem Fahrrad auf dem Bürgersteig zu fahren.

Você não tem permissão para andar de bicicleta na calçada.

Hier kann ich die Falle nicht aufstellen, hier ist es verboten.

Não posso montar uma armadilha aqui. É proibido caçar.

Und du wirst auch herausfinden wie Ich wurde zur gleichen Zeit verboten.

E você também vai descobrir como eu fui banido ao mesmo tempo.

Ja, einige Unternehmen in den USA haben dieses Programm für ihre Mitarbeiter verboten

sim, algumas empresas nos EUA proibiram esse programa para seus funcionários

Nach dem Gesetz ist Diskriminierung, das Leben oder das Tragen eines Betttuchs verboten.

De acordo com a lei, a discriminação, a vida ou o uso de lençóis são proibidos.

In Kanada gibt es viele Gebiete, wo das Fällen von Bäumen verboten ist.

No Canadá, há muitas áreas onde é ilegal cortar as árvores.

Die Mormonen haben die Polygamie verboten, aber einige Anhänger praktizieren sie immer noch.

Os mórmons baniram a poligamia, mas alguns adeptos ainda a praticam.

Das Schild „Betreten verboten!“ missachtend, stieß sie die Tür auf und ging hinein.

Ignorando o aviso de "Não entre", ela abriu a porta e entrou.

Sie haben mich verboten, lassen Sie mich zurück in, verbannte mich, lass mich wieder rein,

Eles me baniram, me deixaram voltar, baniram, me deixaram voltar,

Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden; Sklaverei und Sklavenhandel sind in allen ihren Formen verboten.

Ninguém será mantido em escravatura ou em servidão; a escravatura e o trato dos escravos, sob todas as formas, são proibidos.

Er sagte nicht, dass es verboten sei, er sagte nicht, dass es kostenlos sei, er sagte, tu es!

Ele não disse que era proibido, ele não disse que era grátis, ele disse, faça!

- Es ist verboten, Hunde in dieses Gebäude zu bringen.
- Du darfst keine Hunde in dieses Gebäude bringen.
- Sie dürfen keine Hunde in dieses Gebäude bringen.
- Ihr dürft keine Hunde in dieses Gebäude bringen.

Você não tem permissão de trazer cães para dentro desse prédio.