Translation of "Karotten" in French

0.005 sec.

Examples of using "Karotten" in a sentence and their french translations:

- Kaninchen mögen Karotten.
- Kaninchen essen gern Karotten.
- Kaninchen lieben Karotten.

Les lapins aiment les carottes.

- Sie hasst Karotten.
- Sie mag keine Karotten.

Elle déteste les carottes.

Kaninchen mögen Karotten.

Les lapins aiment les carottes.

Sie hasst Karotten.

Elle déteste les carottes.

Ich hasse Karotten.

Je déteste les carottes.

Er hasst Karotten.

Il déteste les carottes.

Ich liebe Karotten.

J'adore les carottes.

Tom mag keine Karotten.

Tom n'aime pas les carottes.

Tom schnitt die Karotten.

Tom coupait les carottes.

Kaninchen essen gern Karotten.

Les lapins aiment manger les carottes.

Die Karotten sind gekocht.

Les carottes sont cuites.

- Kaninchen mögen Karotten.
- Kaninchen mögen Möhren.
- Dem Kaninchen gefallen die Karotten.

Les lapins aiment les carottes.

Im Lebensmittelgeschäft verkauft man Karotten.

Ils vendent des carottes à l'épicerie.

"Ich hasse Karotten." "Ich auch."

"Je déteste les carottes." "Moi aussi."

Karotten enthalten viel Vitamin A.

Les carottes contiennent beaucoup de vitamine A.

Die Karotten kosten drei Dollar.

Les carottes coûtent trois dollars.

Er kann Karotten nicht ausstehen.

Il ne peut supporter les carottes.

Vielleicht kosten Radieschen mehr als Karotten.

Il est possible que les radis soient plus chers que les carottes.

„Was möchten Sie?“ – „Ein Kilo Karotten.“

« Que voulez-vous ? » « Un kilo de carottes. »

Schälen Sie die Kartoffeln und die Karotten.

Épluche les pommes de terre et les carottes.

Ich verabscheue Karotten noch mehr als Zwiebel.

Je déteste les carottes encore plus que je déteste les oignons.

- Schälen Sie die Karotten und schneiden Sie sie in Streifen.
- Schäle die Karotten und schneide sie in Streifen!

Pelez les carottes et coupez-les en bâtonnets.

Wir brauchen Karotten und Tomaten für die Suppe.

Nous avons besoin de carottes et de tomates pour la soupe.

- Kaninchen essen gern Karotten.
- Kaninchen essen gern Möhren.

Les lapins aiment manger les carottes.

Außer Karotten gibt es nichts, was er nicht isst.

Mis à part les carottes, il n'y a rien qu'il ne mange pas.

Er hat das nicht gegessen, weil er keine Karotten mag.

Il ne l'a pas mangé car il n'aime pas les carottes.

- Wie viel kosten die Karotten?
- Wie viel kosten die Möhren?

Combien coûtent les carottes ?

Mutter ließ mich in meiner Kindheit jeden Tag Karotten essen.

Mère me forçait à manger des carottes chaque jour durant mon enfance.

- "Ich hasse Karotten." "Ich auch."
- „Ich mag keine Karotten.“ – „Ich auch nicht.“
- „Ich mag keine Möhren.“ – „Ich auch nicht.“
- „Ich mag keine Mohrrüben.“ ‒ „Ich auch nicht.“

- « Je n'aime pas les carottes. » « Moi non plus. »
- "Je déteste les carottes." "Moi aussi."

Nein, so wichtig sind die Karotten nicht, dass es ein Ausrufezeichen bräuchte.

- Non, les carottes ne sont pas aussi importantes qu'elles nécessiteraient un point d'exclamation.
- Non, les carottes ne sont pas si importantes qu'elles requerraient un point d'exclamation.

- Möhren sind gut für die Augen.
- Karotten sind gut für die Augen.

Les carottes sont bonnes pour la vue.

- Radieschen könnten teurer als Möhren sein.
- Rettiche könnten teurer als Karotten sein.

Il est possible que les radis soient plus chers que les carottes.

- „Ich mag keine Karotten.“ – „Ich auch nicht.“
- „Ich mag keine Möhren.“ – „Ich auch nicht.“

« Je n'aime pas les carottes. » « Moi non plus. »

- „Ich mag keine Karotten.“ – „Ich auch nicht.“
- „Ich mag keine Wurzeln.“ – „Ich auch nicht.“

« Je n'aime pas les carottes. » « Moi non plus. »

- „Ich mag keine Karotten.“ – „Ich auch nicht.“
- „Ich mag keine Möhren.“ – „Ich auch nicht.“
- „Ich mag keine Mohrrüben.“ ‒ „Ich auch nicht.“
- „Ich mag keine Wurzeln.“ – „Ich auch nicht.“

« Je n'aime pas les carottes. » « Moi non plus. »