Translation of "Geschickt" in French

0.007 sec.

Examples of using "Geschickt" in a sentence and their french translations:

Mondes geschickt.

Lune.

- Wer hat dich geschickt?
- Wer hat Sie geschickt?
- Wer hat euch geschickt?

- Qui t'a envoyé ?
- Qui t'a envoyée ?
- Qui vous a envoyé ?
- Qui vous a envoyée ?

- Hat Tom dich geschickt?
- Hat Tom euch geschickt?
- Hat Tom Sie geschickt?

- Tom t'a envoyé ?
- Tom vous a envoyé ?

- Hat er Sie geschickt?
- Hat er euch geschickt?

- Vous a-t-il envoyé ?
- Vous a-t-il envoyée ?
- Vous a-t-il envoyés ?
- Vous a-t-il envoyées ?
- T'a-t-il envoyé ?
- T'a-t-il envoyée ?

- Wer hat dir das geschickt?
- Wer hat Ihnen das geschickt?

- Qui t'a envoyé ça ?
- Qui vous a envoyé ça ?

Sie ist sehr geschickt.

Elle est très habile.

Worin bist du geschickt?

- À quoi es-tu bon ?
- À quoi êtes-vous bon ?
- À quoi es-tu bonne ?
- À quoi êtes-vous bons ?
- À quoi êtes-vous bonnes ?

Du bist sehr geschickt.

- Vous êtes très talentueux.
- Vous êtes fort talentueuse.
- Tu es très talentueux.
- Tu es fort talentueuse.
- Tu es plein de talent.
- Vous êtes très douée.
- Tu es très douée.
- Tu es très doué.

Akrobaten sind sehr geschickt.

Les acrobates sont très agiles.

- Er hat dir ein Buch geschickt.
- Er hat Ihnen ein Buch geschickt.
- Er hat euch ein Buch geschickt.

- Il t'a envoyé un livre.
- Il vous a envoyé un livre.

Wer hat dich dorthin geschickt?

- Qui t'y a envoyé ?
- Qui t'a envoyée là-bas ?

Wer hat Sie dorthin geschickt?

Qui vous a envoyés là-bas ?

Wer hat Ihnen das geschickt?

Qui vous a envoyé ça ?

Tom hat uns Weihnachtsgeschenke geschickt.

Tom nous a envoyé des cadeaux de Noël.

Ich wurde nach Hause geschickt.

J'ai été renvoyé à la maison.

Karl ist geschickt und klug.

Charles est habile et judicieux.

Karl macht das sehr geschickt.

Charles le fait très habilement.

Karl arbeitete schnell und geschickt.

Charles a travaillé rapidement et habilement.

Tom hat Maria Geld geschickt.

Tom a envoyé de l’argent à Marie.

- Ich habe dir eine E-Mail geschickt.
- Ich habe dir einen Netzbrief geschickt.

Je t'ai envoyé un courrier électronique.

- Wir haben ihn direkt ins Krankenhaus geschickt.
- Wir haben ihn sofort ins Krankenhaus geschickt.

Nous l'avons immédiatement envoyé à l'hôpital.

Und sehr geschickt in skaldischen Metern.

et très habile dans les compteurs skaldiques.

George hat mir eine Geburtstagskarte geschickt.

George m'a envoyé une carte d'anniversaire.

Sie hat mir einen Brief geschickt.

Elle m'a envoyé une lettre.

Ich habe ihr eine Puppe geschickt.

Je lui ai envoyé une poupée.

Sie haben ihn nach Nordamerika geschickt.

Ils l'ont envoyé en Amérique du Nord.

Sie hat mir eine Freundschaftsanfrage geschickt.

- Elle m'a envoyé une demande pour devenir amis.
- Elle m'a envoyé une demande pour devenir amies.

Er hat ihr eine Freundschaftsanfrage geschickt.

- Il lui a envoyé une demande pour devenir amis.
- Il lui envoya une demande pour devenir amis.

Er hat mir eine Freundschaftsanfrage geschickt.

Il m'a envoyé une demande pour devenir amis.

Ich habe Tom nach Hause geschickt.

Je renvoie Tom à la maison.

- Wie schlau!
- Wie geschickt!
- Wie klug!

- Comme c'est malin !
- Comme c'est astucieux !
- Quelle ingéniosité !

Er hat mir sein Foto geschickt.

Il m'a envoyé sa photo.

Die Akte wurde ans Ministerium geschickt.

Le dossier a été adressé au ministère.

Ich habe dir einen Brief geschickt.

Je vous ai envoyé une lettre.

Tom hat mir eine SMS geschickt.

Tom m'a envoyé un texto.

Thomas ist sehr geschickt beim Arbeiten.

Thomas est très adroit au travail.

Ich habe Opa diesen Brief geschickt.

J'ai adressé cette lettre au grand-père.

Tom wurde in die Verbannung geschickt.

Tom fut condamné à l'exil.

Ich habe meinen Freunden Postkarten geschickt.

J'ai écrit des cartes postales à mes amis.

Karl hat mir eine SMS geschickt.

Charles m'a envoyé un SMS.

Zwei Feuerwehrzüge wurden zum Brandort geschickt.

Deux trains de pompiers ont été envoyés sur le site de l'incendie.

Tom hat Maria einen Liebesbrief geschickt.

Tom a envoyé une lettre d'amour à Marie.

- Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.
- Ich hab Ihnen gerade eine E-Mail geschickt.

- Je viens de vous envoyer un courriel.
- Je viens de t'envoyer un courriel.

Er wurde wegen Raubes ins Gefängnis geschickt.

Il fut envoyé en prison pour le cambriolage.

Ich habe dir eine E-Mail geschickt.

Je t'ai envoyé un courrier électronique.

Er hat einen Brief nach Hause geschickt.

- Il a envoyé une lettre chez lui.
- Il a envoyé une lettre chez nous.

Ich will wissen, wer dich geschickt hat.

- Je veux savoir qui vous a envoyé.
- Je veux savoir qui vous a envoyée.
- Je veux savoir qui vous a envoyés.
- Je veux savoir qui vous a envoyées.
- Je veux savoir qui t'a envoyé.
- Je veux savoir qui t'a envoyée.

Meine Mutter hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.

Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.

Hast du ihm schon eine Weihnachtskarte geschickt?

- Lui avez-vous déjà envoyé une carte de Noël ?
- Lui as-tu déjà envoyé une carte de Noël ?

Man hat mich geschickt, um Sie abzulösen.

J'ai été envoyé pour vous soulager.

Meine Tante hat mir ein Geburtstagsgeschenk geschickt.

Ma tante m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.

Der Direktor hat Daniel in Quarantäne geschickt.

Le directeur a renvoyé Dan à l'isolement.

Ich habe das Paket per Luftpost geschickt.

J'ai envoyé le paquet par avion.

Mehrere amerikanische Kriegsschiffe wurden nach Panama geschickt.

Nombre de navires de guerre étasuniens furent envoyés à Panama.

Tom hat mir gerade einen Netzbrief geschickt.

Tom m'a juste envoyé un courriel.

Ich habe dir eine Word-Datei geschickt.

Je t'ai envoyé un fichier Word.

- Ich glaube, Sie haben mir das falsche Dokument geschickt.
- Ich glaube, du hast mir das falsche Dokument geschickt.

- Je pense que vous m'avez envoyé le mauvais document.
- Je pense que tu m'as envoyé le mauvais document.

Er hat seiner Tochter Obst und Gemüse geschickt.

Il envoya des fruits et des légumes à sa fille.

Anstatt selbst hinzugehen, hat er seinen Bruder geschickt.

Au lieu d'y aller lui-même, il a envoyé son frère.

Sie möchte wissen, wer die Blumen geschickt hat.

- Elle voudrait savoir qui a envoyé les fleurs.
- Elle aimerait savoir qui a envoyé les fleurs.

Ich habe es dir vor zwei Tagen geschickt.

- Je te l'ai envoyé il y a deux jours.
- Je vous l'ai envoyée il y a deux jours.

Ich hab dir gerade eine E-Mail geschickt.

Je viens de t'envoyer un courriel.

Sie hat mir einen Brief aus Arkhangelsk geschickt.

Elle vient de m'envoyer une lettre depuis Arkhangelsk.

- Du bist sehr geschickt.
- Du bist sehr klug.

Tu es très intelligent.

- Du bist sehr geschickt.
- Du bist sehr pfiffig.

- Tu es très douée.
- Tu es très doué.

Maria hat mir einen Brief aus Deutschland geschickt.

Marie m'a envoyé une lettre d'Allemagne.

Wenn er also jemals etwas geschickt hat und

donc s'il a déjà envoyé quelque chose et était comme,

- Danke, dass du mir ein so schönes Geschenk geschickt hast!
- Danke, dass Sie mir ein so schönes Geschenk geschickt haben!
- Danke, dass Ihr mir ein so schönes Geschenk geschickt habt!

Merci beaucoup de m'avoir envoyé un cadeau aussi joli.

Bernadotte wurde in Halbschande an die niederländische Küste geschickt,

Bernadotte a été envoyé en demi-disgrâce sur la côte hollandaise,

Mein Bruder hat mir letzte Woche einen Brief geschickt.

Mon frère m'a envoyé une lettre la semaine dernière.

Ich dachte, das Unternehmen hätte Tom nach Boston geschickt.

Je pensais que l'entreprise avait envoyé Tom à Boston.

Hast du deinen Roman schon an einen Verlag geschickt?

- Avez-vous envoyé votre roman à un éditeur ?
- Est-ce que tu as envoyé ton roman à un éditeur ?

Johannes hat mir einen auf Deutsch geschriebenen Brief geschickt.

John m'envoya une lettre écrite en allemand.

Sie hat uns ein Telegramm geschickt, dass sie kommt.

Elle nous a envoyé un télégramme pour nous dire qu'elle viendrait.

Ich frage mich, wer mir diese Rosen geschickt hat.

Je me demande qui m'a envoyé ces roses.