Translation of "Irgendein" in English

0.006 sec.

Examples of using "Irgendein" in a sentence and their english translations:

- Du brauchst irgendein Steckenpferd.
- Du brauchst irgendein Hobby.

- You need some sort of hobby.
- You need a hobby of some sort.

- Nimmst du zurzeit irgendein Medikament?
- Nehmen Sie zurzeit irgendein Medikament?

Are you currently using any medication?

- Hast du irgendein Problem damit?
- Haben Sie irgendein Problem damit?

Do you have any trouble with that?

Sie summte irgendein Lied.

She hummed a song.

Spielen Sie irgendein Musikinstrument?

Do you play a musical instrument?

Gibt es irgendein Problem?

Is there some problem?

Hast du irgendein Alibi?

Do you have any kind of alibi?

Du brauchst irgendein Hobby.

You need some sort of hobby.

Es muss irgendein Missverständnis vorliegen.

There must be some misunderstanding.

Nimmst du zurzeit irgendein Medikament?

Are you currently using any medication?

Haben Sie irgendein freies Zimmer?

Do you have any vacant rooms?

Haben Sie irgendein Problem damit?

Is that a problem for you?

Hast du irgendein Problem damit?

Do you have any trouble with that?

Ich will nicht, dass irgendein Mensch oder irgendein Tier, das ich kenne, stirbt.

I don't want any person that I know or any animal that I know to die.

Bist du auf irgendein Medikament allergisch?

Are you allergic to any medication?

Gibt es irgendein Hausmittel gegen Kopfschmerzen?

Is there a home remedy for headache?

- Hast du irgendein Problem damit?
- Haben Sie irgendein Problem damit?
- Hast du ein Problem damit?

Do you have any trouble with that?

- Gibt es irgendein Essen, dass du nicht magst?
- Gibt es irgendein Essen, das Sie nicht mögen?
- Gibt es irgendein Essen, dass ihr nicht mögt?

Is there any food you don't like?

- Gibt es irgendein Essen, das Sie nicht mögen?
- Gibt es irgendein Essen, dass ihr nicht mögt?

Is there any food you don't like?

Er war nicht billiger als irgendein anderer Laden.

It wasn't cheaper than any of the other stores.

Irgendein Herr Jones kam, um dich zu sehen.

A person named Jones has come to see you.

Tom denkt nicht, dass das irgendein Sinn ergibt.

Tom doesn't think this makes any sense.

- Spielst du ein Instrument?
- Kannst du irgendein Instrument spielen?

Do you play any instruments?

Kennen Sie irgendein gutes Restaurant hier in der Gegend?

Do you know any good restaurant near here?

Haben Sie in letzter Zeit irgendein interessantes Buch gelesen?

Have you read any interesting books recently?

Wenn ich irgendein Tier sein könnte, dann ein Fuchs.

If I could be any animal, I'd be a fox.

Aber da ist irgendein Mädchen wer sendet im Auftrag.

But there's some girl who emails on behalf.

Er ist genauso intelligent wie irgendein anderes Kind der Klasse.

He is as intelligent as any student in the class.

Bitte gib mir irgendein Medikament, um die Schmerzen zu betäuben.

- Please give me something to kill the pain.
- Please give me some kind of medicine to curb the pain.

Denn dass dort irgendein Verkehr fährt,

Because that there is some traffic,

Ich habe stark juckende Mückenstiche. Haben Sie irgendein Mittel dagegen?

I've got mosquito bites and they really itch. Do you have any medicine for it?

Er trägt in einer Kiste irgendein Lebewesen mit sich herum.

He carries some creature about with him in a box.

- Fällt dir irgendein Grund ein, aus dem Tom das getan haben könnte?
- Fällt euch irgendein Grund ein, aus dem Tom das getan haben könnte?
- Fällt Ihnen irgendein Grund ein, aus dem Tom das getan haben könnte?

- Can you think of any reason why Tom would've done that?
- Can you think of any reason why Tom would have done that?

- Gibt's ein Problem?
- Gibt es ein Problem?
- Gibt es irgendein Problem?

- Is there a problem?
- Is there some sort of problem?
- Is there some problem?
- Is there any problem?

Wenn Du es nicht getan hättest, hätte es irgendein anderer getan.

If you hadn't done it, someone else would have.

Irgendein reicher Typ aus Boston hat gerade das Haus neben meinem gekauft.

Some rich guy from Boston just bought the house next to mine.

Fällt Ihnen irgendein Grund ein, warum Tom und Mary nicht heiraten sollten?

Can you think of any reason why Tom and Mary shouldn't get married?

Irgendein Schlaumeier hat die Milch die ganze Nacht außerhalb des Kühlschranks stehen lassen.

Some wise guy left the milk out of the refrigerator all night.

- Irgendein Elternteil muss die Konferenz besuchen.
- Einer meiner Eltern muss die Konferenz besuchen.

- Either of my parents must go to the meeting.
- One of my parents has to go to the meeting.

Irgendein Tunichtgut bei dem Revolverblatt hier, hat diese Ente in die Welt gesetzt.

Some good-for-nothing at this gutter paper here spread this mare's nest.

Gibt es irgendein anderes Land, das so sehr den Patriotismus anfacht wie Amerika?

- Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?
- Does any other country fan the flames of patriotism as much as the United States?

- Du bist der einzige, den ich kenne, der nicht mindestens einmal in der Woche irgendein Medikament einnimmt.
- Du bist die einzige, die ich kenne, die nicht mindestens einmal in der Woche irgendein Medikament einnimmt.

You're the only person I know who doesn't take some kind of medicine at least once a week.

Alle Menschen haben irgendein natürliches Talent; die Frage ist nur, ob sie es auch verwenden können.

All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.

- Kennen Sie ein gutes Restaurant hier in der Nähe?
- Kennen Sie irgendein gutes Restaurant hier in der Gegend?

- Do you know of any good restaurant near here?
- Do you know any good restaurant near here?
- Do you know any good restaurant around here?

- Irgendein Herr Smith ist gekommen, um dich zu sehen.
- Ein Herr Smith ist gekommen, um dich zu sehen.

A Mr. Smith has come to see you.

Es war nicht so, dass er irgendein Gefühl, das dem der Liebe verwandt gewesen wäre, für sie empfand.

It was not that he felt any emotion akin to love for her.

- Sie kann besser singen als irgendein anderer in ihrer Klasse.
- Sie kann besser als alle anderen in ihrer Klasse singen.

She can sing better than anybody else in her class.

Es war einmal ein Kaiser, der ein großer Eroberer war und über mehr Länder gebot als irgendein anderer auf der Welt.

Once upon a time there lived an emperor who was a great conqueror, and reigned over more countries than anyone in the world.

- Tom kennt Maria besser als irgendwer sonst.
- Tom kennt Maria besser als irgendein anderer.
- Tom kennt Maria besser als jeder andere.

- Tom knows Mary better than anyone else.
- Tom knows Mary better than anyone else does.

- Sie ist nicht nur ein Mädchen, sondern ein Mädchen, von dem alle träumen.
- Sie ist nicht nur irgendein Mädchen, sondern eines, von dem jeder träumt.

She isn't just a girl but a girl whom everybody dreams about.

Beim Erleiden eines jeglichen Unfalls ist das Erste, wonach Ärzte suchen, ein Armband, eine Halskette oder irgendein Utensil, das bestimmte Informationen über den Patienten liefern könnte.

Whenever an accident happens, the first thing the doctors look for is a bracelet, a necklace, or some accessory that can provide some information about the patient.

„Warum ist Tom denn nicht da?“ – „Der hat sich wohl irgendein Computervirus eingefangen.“ – „Hä? Tom?“ – „Ja, er hat Fieber und liegt wohl im Bett.“ – „Das kapiere ich nicht.“ – „Ich auch nicht.“

"Why isn't Tom coming?" "He was talking about getting infected by a computer virus or something." "Hah, Tom did?" "Yeah, he's going to heat it out in bed." "I don't think I understand." "Me neither."

Aber Daphnis war außerstande, seine Seele auf die Freude einzustimmen, seit er Chloe hatte baden sehen. Er fühlte einen beißenden Schmerz im Herzen, als wäre dort heimlich irgendein Gift am Werk.

But Daphnis was unable to tune his soul to joy since he had seen Chloe bathing. He felt a gnawing pain at his heart as if some venom were secretly at work there.

- Tom kennt Maria besser als irgendwen sonst.
- Tom kennt Maria besser als irgendwer sonst.
- Tom kennt Maria besser als irgendein anderer.
- Tom kennt Maria besser als irgendeinen anderen Menschen.
- Tom kennt Maria besser als jeder andere.

- Tom knows Mary better than anyone else.
- Tom knows Mary better than anyone else does.

Keine Bestimmung dieser Erklärung darf dahin ausgelegt werden, dass sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht begründet, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung zu begehen, welche die Beseitigung der in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten zum Ziel hat.

Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.