Translation of "Folgte" in English

0.020 sec.

Examples of using "Folgte" in a sentence and their english translations:

Schlimmeres folgte.

Worse followed.

Tom folgte Maria.

Tom followed Mary.

Ich folgte ihm.

I followed him.

Tom folgte ihnen.

Tom followed them.

Niemand folgte Tom.

No one followed Tom.

Sie folgte mir.

She followed me.

Sie folgte uns.

She followed us.

- Eine ausgedehnte Stille folgte.
- Es folgte ein langes Schweigen.

- There followed a long silence.
- A prolonged silence followed.

Ein Moskitoschwarm folgte ihm.

A swarm of mosquitoes followed him.

Der Polizist folgte ihm.

The policeman followed him.

Er folgte meinem Rat.

He followed my advice.

Was folgte, war unangenehm.

What followed was unpleasant.

Ich folgte dem Bus.

I followed the bus.

Sie folgte einem Auto.

She followed a car.

Tom folgte meinem Rat.

Tom followed my advice.

Tom folgte nicht nach.

Tom didn't follow.

Tom folgte Maria widerwillig.

Tom reluctantly followed Mary.

Eine ausgedehnte Stille folgte.

- There followed a prolonged silence.
- A prolonged silence followed.

Der Hund folgte mir.

The dog followed me.

Es folgte ein langes Schweigen.

There followed a long silence.

Tom folgte Maria ins Büro.

Tom followed Mary into the office.

Sie folgte ihm nach Hause.

She followed him home.

Es folgte eine lebhafte Diskussion.

- A lively discussion followed.
- A lively debate followed.
- There followed a lively debate.

Tom folgte Mary nach Hause.

Tom followed Mary home.

Tom folgte nach Maria hierher.

Tom followed Mary here.

Tom folgte Marias Rat nicht.

Tom didn't follow Mary's advice.

Sami folgte Leila auf Twitter.

Sami followed Layla on Twitter.

- Er kam hinterher.
- Er folgte.

He followed.

Das Kind folgte mir zum Park.

The child followed me to the park.

Der Hund folgte schwanzwedelnd seinem Herrn.

The dog, wagging its tail, followed its master.

Ich folgte ihm in sein Zimmer.

I followed him into his room.

Tom folgte Maria ins Zimmer nach.

Tom followed Mary into the room.

Die Polizei folgte ihm nach Paris.

The police followed him to Paris.

Tom ging voraus, und ich folgte.

Tom led the way and I followed.

Ich folgte ihm in die Küche.

I followed him into the kitchen.

Tom bemerkte, dass Mary ihm folgte.

Tom noticed that Mary was following him.

Tom folgte Maria in Johannes’ Büro.

Tom followed Mary into John's office.

Tom folgte Maria auf den Flur.

Tom followed Mary out into the hall.

Tom folgte Maria in die Küche.

Tom followed Mary into the kitchen.

Tom folgte Maria in ihr Büro.

Tom followed Mary into her office.

Toms Hund folgte ihm ins Haus.

Tom's dog followed him into the house.

Tom folgte der Fährte des Rehs.

Tom tracked the deer.

Ich folgte Tom in sein Büro.

I followed Tom into his office.

Auf die lange Dürre folgte eine Hungersnot.

The long drought was followed by famine.

Herr Koizumi folgte Herrn Mori als Premierminister.

Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.

- Er ist mir gefolgt.
- Er folgte mir.

He followed me.

Tom folgte Maria, zwei Koffer tragend, nach.

Tom followed behind Mary, carrying two suitcases.

Tom folgte dem Bus mit dem Fahrrad.

Tom followed the bus on his bicycle.

- Tom ist ihnen gefolgt.
- Tom folgte ihnen.

Tom followed them.

Er folgte dem Bus mit dem Fahrrad.

He followed the bus on his bicycle.

- Ich folgte ihm.
- Ich ging ihm nach.

I followed him.

- Er ist uns gefolgt.
- Er folgte uns.

He followed us.

Der Hund folgte ihm auf Schritt und Tritt.

The dog followed him wherever he went.

Tom stieg auf ein Pferd und folgte Maria.

Tom got on a horse and followed Mary.

- Der Polizist folgte ihm.
- Der Polizist verfolgte ihn.

The policeman followed him.

Sami folgte uns vom Geschäft zu unserem Wohnhaus.

Sami followed us from the store to our apartment building.

Ich wusste nicht, welche Wissenschaft der Polizei nicht folgte

I did not know what science did not follow the police

Der Hund folgte ihm, wohin auch immer er ging.

The dog followed him wherever he went.

Tom stand auf und folgte Maria aus dem Büro.

Tom stood up and followed Mary out of the office.

Der Hund wedelte mit dem Schwanz und folgte seinem Herrchen.

The dog followed its master, wagging its tail.

Das Volk folgte dem Diktator genauso wie eine Herde Schafe.

The people followed the dictator like so many sheep.

Er folgte dem Beispiel seiner Schwester und verlangte mehr Geld.

He followed his sister's example and demanded more money.

Der Hund folgte seinem Herrchen und wackelte mit dem Schwanz.

The dog followed its master, wagging its tail.

Sie folgte ihm nach Hause und brachte ihn dann um.

She followed him home; then killed him.

Sie folgte mir in die Küche und nahm sich ein Messer.

She followed me into the kitchen and picked up a knife.

- Sie folgte ihm nach Hause.
- Sie ist ihm nach Hause gefolgt.

She followed him home.

Er unternahm die größte Anstrengung, um sicherzustellen, dass ihm niemand folgte.

He took the utmost pains to assure that he was not followed.

1991 erklärten Kroatien, Slowenien und Mazedonien ihre Unabhängigkeit; 1992 folgte Bosnien.

In 1991, Croatia, Slovenia, and Macedonia declared independence, followed by Bosnia in 1992.

Eines Tages folgte er mir. Einfach unglaublich, wenn ein Krake dir folgt.

One day, she was following me. And that's the most incredible thing, is to be followed by an octopus.

Sein Körper war leicht nach vorne gebeugt und er folgte der Geruchsspur.

Body was slightly hunched forward and was following the scent trail.

In diesen wenigen Jahren folgte ein König dem anderen auf den Thron.

One king after another succeeded to the throne during those few years.

Tom folgte Maria in die Küche, nahm ein Messer und bedrohte sie damit.

Tom followed Mary into the kitchen, picked up a knife and threatened her with it.

Als sie bemerkte, dass der Mann ihr folgte, begann sie sich zu ängstigen.

When she noticed that the man followed after her, she began to become frightened.

Sie empfahl ihm, keinen Gebrauchtwagen zu kaufen, aber er folgte ihrem Rat nicht.

She advised him not to buy a used car, but he didn't follow her advice.