Translation of "Raconter" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Raconter" in a sentence and their italian translations:

- Tom aime raconter des plaisanteries obscènes.
- Tom aime raconter des blagues obscènes.
- Tom aime raconter des blagues salées.
- Tom aime raconter des plaisanteries salaces.
- Tom aime raconter des plaisanteries vulgaires.
- Tom aime raconter des plaisanteries à caractère sexuel.

- A Tom piace raccontare le barzellette sporche.
- A Tom piace raccontare le battute sporche.
- A Tom piace raccontare le barzellette sconce.
- A Tom piace raccontare le battute sconce.

Raconter l'histoire des jardins,

Raccontare la storia dei giardini,

Pour raconter un volcan,

Per raccontare di un vulcano,

J'adore raconter des histoires.

- Amo raccontare delle storie.
- Io amo raccontare delle storie.

L'histoire que nous devons raconter

La storia che dobbiamo raccontare

Je vais vous raconter une histoire --

Lasciatemi dire una cosa,

Qu'il ne suffit pas de raconter,

che non basta raccontare,

Et 65% à raconter une histoire.

e il 65% a raccontare storie.

De raconter, de partager des histoires --

raccontare storie, condividere storie,

Vous n'aviez rien à lui raconter?

- Non avreste niente da raccontargli?
- Non avrebbe niente da raccontargli?
- Non avreste nulla da raccontargli?
- Non avrebbe nulla da raccontargli?

Savez-vous bien raconter les blagues ?

Sapete raccontare le barzellette?

J'aime ces médias, parce que j'aime raconter.

Amo questi mezzi di comunicazione, perché amo raccontare.

Qu'on pouvait raconter des histoires aussi fortes

che si possono raccontare delle storie tanto forti

Maintenant, je vais vous raconter une histoire.

Ora vi racconterò una storia.

L'architecture est l'art de raconter des histoires.

L'architettura è l'arte di raccontare storie.

Bon. Je vais vous raconter une histoire.

Bene. Vi racconterò una storia.

C'est mon tour de te raconter un secret.

- Tocca a me raccontarti un segreto.
- Tocca a me raccontarvi un segreto.
- Tocca a me raccontarle un segreto.

Laisse-moi te raconter l'origine de cette école.

- Lascia che ti dica delle origini di questa scuola.
- Lasci che le dica delle origini di questa scuola.
- Lasciate che vi dica delle origini di questa scuola.

J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs.

È un grande dispiacere per me confidare questi ricordi.

L'histoire que je m'apprête à vous raconter se passe

La storia che vi voglio raccontare

Mais pour raconter ce qu'il a dans le ventre,

ma per raccontare ciò che ha nel ventre,

était de raconter des histoires et pas des blagues.

non era con le battute, ma attraverso le storie.

Je vais vous raconter l'histoire d'une de ces villes,

Voglio condividere con voi la storia di una di queste città,

Muiriel est très douée pour raconter des histoires d'invention.

Muiriel è molto brava nel raccontare storie inventate.

Je ne suis pas doué pour raconter des blagues.

- Non sono bravo a raccontare le barzellette.
- Io non sono bravo a raccontare le barzellette.
- Non sono brava a raccontare le barzellette.
- Io non sono brava a raccontare le barzellette.

Puis-je vous raconter quelque chose de très personnel ?

- Posso raccontarvi qualcosa di molto personale?
- Posso raccontarle qualcosa di molto personale?

Puis-je te raconter quelque chose de très personnel ?

Posso raccontarti qualcosa di molto personale?

- Je vais te raconter une histoire.
- Je vous raconterai une histoire.
- Je te raconterai une histoire.
- Je vais vous raconter une histoire.

- Ti racconterò una storia.
- Vi racconterò una storia.
- Le racconterò una storia.

Que je suis censé raconter une expérience de mort imminente,

in cui dovrei raccontarvi una specie di esperienza di pre-morte,

L'histoire que j'aimerais vous raconter est celle d'une révélation fascinante

La storia che condividerò con voi oggi svela un affascinante nuovo progresso

Il commença à me raconter des choses qu'ils avaient testées

Alvin mi raccontò di alcune cose che avevano testato,

Je veux vous raconter une autre histoire qui implique des politiques,

Voglio raccontarti un'altra storia sulle politiche,

- Je vais te raconter une histoire.
- Je te raconterai une histoire.

Ti racconterò una storia.

Permettez-moi de vous raconter l'histoire d'un autre de nos patients

lasciate che vi racconti la storia di un altro dei nostri pazienti

Personne n'a jamais été là et a vécu pour raconter l'histoire.

Nessuno è mai stato lì e ha vissuto per raccontare la storia.

Alors, j'ai commencé à faire des films, et à raconter ces histoires.

Cominciai a girare dei film e a raccontare queste storie.

- Peut-il y avoir un ordinateur si intelligent qu'il puisse être capable de raconter une blague ?
- Peut-il y avoir un ordinateur assez intelligent pour raconter une blague ?

- Può esserci un computer abbastanza intelligente da raccontare una barzelletta?
- Ci può essere un computer abbastanza intelligente da raccontare una barzelletta?
- Può esserci un computer abbastanza intelligente da raccontare una battuta?
- Ci può essere un computer abbastanza intelligente da raccontare una battuta?

Vous voyez, si je veux raconter l'histoire de la lutte des temps modernes,

Se volessi raccontare la storia delle difficoltà moderne,

- J'ai tellement de choses à te dire.
- J'ai tellement de choses à vous raconter.

Ho tante cose da dirti.

- Nous ne pouvons le dire à quiconque.
- Nous ne pouvons le raconter à quiconque.

- Non possiamo dirlo a nessuno.
- Noi non possiamo dirlo a nessuno.

- J'ai plein de choses à te dire.
- J'ai de nombreuses choses à te raconter.

- Ho tante cose da dirti.
- Ho molte cose da dirvi.
- Ho molte cose da dirti.
- Ho tante cose da dirvi.

- J'ai quelque chose que je veux te raconter.
- J'ai quelque chose que je veux te dire.
- J'ai quelque chose que je veux vous raconter.
- J'ai quelque chose que je veux vous dire.

- Ho qualcosa che voglio dirti.
- Ho qualcosa che voglio dirvi.
- Ho qualcosa che voglio dirle.

Et de vous raconter une histoire sur tout ce que je viens de vous dire.

e vi racconterò una storia riguardo quanto vi ho appena detto.

- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui raconter que je l'aimais.

Ho deciso di dirle che lo amo.

- Puis-je te dire quelque chose de très personnel ?
- Puis-je te raconter quelque chose de très personnel ?
- Puis-je vous dire quelque chose de très personnel ?
- Puis-je vous raconter quelque chose de très personnel ?

- Posso raccontarvi qualcosa di molto personale?
- Posso raccontarle qualcosa di molto personale?
- Posso raccontarti qualcosa di molto personale?
- Posso dirti qualcosa di molto personale?
- Posso dirvi qualcosa di molto personale?
- Posso dirle qualcosa di molto personale?

Sa surface cicatrisée pourrait-elle raconter l'histoire du système solaire primitif et, à son tour, nous aider à

La sua superficie sfregiata potrebbe raccontare la storia del primo sistema solare e, a sua volta, aiutarci a

- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui raconter que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui dire que je l'aime.

- Ho deciso di dirle che lo amo.
- Ho deciso di dirgli che la amo.

- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui raconter que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui dire à elle que c'est lui que j'aime.

Ho deciso di dirle che lo amo.

Si un homme s'élevait au ciel et contemplait la nature de l'univers et la beauté des étoiles, cette vue merveilleuse ne lui causerait pas la plus grande joie, comme il s'y attendait, mais plutôt un embarras car il n'y aurait là personne à qui il pourrait le raconter.

Se un uomo salisse in cielo e contemplasse la natura dell'universo e la bellezza degli astri, la meraviglia di tale visione non gli darebbe la gioia più intensa, come dovrebbe, ma quasi un dispiacere, perché non avrebbe nessuno cui raccontarla.