Translation of "Branche" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Branche" in a sentence and their italian translations:

- Les écureuils sautèrent de branche en branche.
- Les écureuils ont sauté de branche en branche.

Gli scoiattoli saltavano di ramo in ramo.

- Elle s'accrochait à la branche.
- Vous vous accrochiez à la branche.

- Si appendeva al ramo.
- Lei si appendeva al ramo.

Je ne les branche pas.

- Non li innesto.
- Io non li innesto.
- Non le innesto.
- Io non le innesto.

Il s'accrochait à la branche.

- Si appendeva al ramo.
- Lui si appendeva al ramo.

Tom s'accrochait à la branche.

Tom si appendeva al ramo.

Marie s'accrochait à la branche.

Marie si appendeva al ramo.

Ils s'accrochaient à la branche.

- Si appendevano al ramo.
- Loro si appendevano al ramo.

Elles s'accrochaient à la branche.

- Si appendevano al ramo.
- Loro si appendevano al ramo.

C'est une branche de psychologie scientifique

che è un'area della psicologia scientifica

Une branche d'olivier symbolise la paix.

Un ramo di ulivo simboleggia la pace.

J'ai scié une branche de l'arbre.

Ho tagliato un ramo dall'albero.

L'algèbre est une branche des mathématiques.

L'algebra è una branca della matematica.

Vous vous accrochiez à la branche.

- Si appendeva al ramo.
- Lei si appendeva al ramo.

De la fourrure… accrochée à une branche.

Del pelo! È rimasto impigliato nel ramo.

On jette ça... par-dessus une branche.

Ora lo lancio su un ramo.

Elle a déchiré sa robe à une branche.

Si strappò il vestito su un ramo.

Cette branche de l'industrie n'est pas encore automatisée.

Questo ramo dell'industria non è ancora automatizzato.

- Des oiseaux sont posés sur la branche de cet arbre.
- Des oiseaux sont perchés sur la branche de cet arbre.

Degli uccellini sono posati sul ramo di quell'albero.

Sur une branche de saule souple, que je peux tirer.

a questo ramo flessibile di salice, che tiro indietro.

Mais le jeune mâle n'est pas admis sur la branche.

Ma al giovane maschio non è permesso condividere il ramo.

Des oiseaux sont posés sur la branche de cet arbre.

Degli uccellini sono posati sul ramo di quell'albero.

Il façonna une branche tombée en un bâton de marche.

Ha usato un ramo caduto per fare un bastone da passeggio.

Se percher sur une branche fine est la meilleure façon de survivre à la nuit.

Appollaiarsi sul ramo più sottile è la chance migliore per sopravvivere di notte.

En Europe, l'on chérit, généralement, ses vieux parents ; — en certaines tribus de l'Amérique on les persuade de monter sur un arbre ; puis on secoue cet arbre. S'ils tombent, le devoir sacré de tout bon fils est, comme autrefois chez les Messéniens, de les assommer sur-le-champ à grands coups de tomahawk, pour leur épargner les soucis de la décrépitude. S'ils trouvent la force de se cramponner à quelque branche, c'est qu'alors ils sont encore bons à la chasse ou à la pêche, et alors on sursoit à leur immolation.

- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad ammazzarli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.
- In Europa generalmente si custodiscono i propri genitori anziani; - in alcune tribù in America sono stati convinti a salire su un albero; poi quest'albero viene scosso. Se cadono, il sacro dovere di ogni buon figlio, come tempo addietro presso i Messeni, ad accopparli sul posto con un tomahawk, per salvare loro dalla fatica della decrepitezza. Se trovano la forza di aggrapparsi a un qualche ramo, vuol dire che sono ancora buoni per la caccia o per la pesca, e allora soprassedono alla loro immolazione.