Translation of "Remonter" in English

0.008 sec.

Examples of using "Remonter" in a sentence and their english translations:

- J'ai essayé de lui remonter le moral.
- J'essayai de lui remonter le moral.
- J'ai essayé de la remonter.
- J'essayai de la remonter.

I tried to cheer her up.

- J'ai essayé de le remonter.
- J'essayai de le remonter.
- J'ai essayé de lui remonter le moral.
- J'essayai de lui remonter le moral.

I tried to cheer him up.

- Ils ont essayé de me remonter.
- Ils ont essayé de me remonter le moral.
- Elles ont essayé de me remonter.
- Elles ont essayé de me remonter le moral.
- Ils essayèrent de me remonter le moral.
- Elles essayèrent de me remonter le moral.
- Ils essayèrent de me remonter.
- Elles essayèrent de me remonter.

They tried to cheer me up.

- Nous essayâmes de le remonter.
- Nous avons essayé de la remonter.

We tried to cheer her up.

- J'aimerais pouvoir remonter le temps.
- Je voudrais pouvoir remonter le temps.

I wish I could turn back the clock.

- Nous essayâmes de lui remonter le moral.
- Nous avons essayé de lui remonter le moral.
- Nous avons essayé de la remonter.
- Nous essayâmes de la remonter.

We tried to cheer her up.

- Nous essayâmes de le remonter.
- Nous essayâmes de lui remonter le moral.
- Nous avons essayé de le remonter.
- Nous avons essayé de lui remonter le moral.

We tried to cheer him up.

- Je veux te remonter le moral.
- Je veux vous remonter le moral.

I want to cheer you up.

On va la remonter. Allez.

Let's pull this back across. [straining] Come on.

Veuillez remonter votre manche droite.

Roll up your right sleeve.

Si on pouvait remonter le temps

If you had a time machine

Ce reflux peut faire remonter l'urine

This reflux can cause urine to run back

Cette haine des juifs semble remonter,

this hatred of Jews seems to go back,

Je l'ai vue remonter la rue.

I saw her coming up the road.

Nous avons essayé de le remonter.

We tried to cheer him up.

Je veux te remonter le moral.

I want to give you courage.

Je souhaite pouvoir remonter le temps.

- I wish I could turn back time.
- I wish that I could turn back time.

- Nous essayâmes de lui remonter le moral.
- Nous avons essayé de lui remonter le moral.

- We tried to cheer her up.
- We tried to cheer him up.

On risque d'avoir du mal à remonter.

Now, I'm not sure how easy it would be to climb back out.

C'était une machine à remonter le temps.

This was a time machine.

Font remonter des nutriments riches des profondeurs,

stir up rich nutrients from the deep

Pour remonter à la surface et respirer.

so that you can actually go up and take a breath.

Je voudrais pouvoir remonter dans le temps.

I wish I could go back in time.

Arrête d'essayer de me remonter le moral.

Stop trying to cheer me up.

Ils essayèrent de me remonter le moral.

They tried to cheer me up.

Même si j'avais peur de remonter à cheval,

Even though I was afraid to get back into the saddle,

Avant de pouvoir remonter dans un vrai avion.

before you can get back on a real airplane.

Tom essaya de remonter le moral de Marie.

Tom tried to cheer Mary up.

- Si tu pouvais remonter le temps, qu'est-ce que tu changerais ?
- Si vous pouviez remonter le temps, que changeriez-vous ?

If you could go back in time, what would you change?

Vous devez remonter aux perturbations climatiques du Dryas récent,

you have to go back to the climatic disturbances of the Younger Dryas,

Alors j'ai commencé à remonter, pensant qu'elle me lâcherait.

so I just gently pushed for the surface, thinking she would move off my hand.

- Veuillez remonter votre manche droite.
- Remonte ta manche droite.

Roll up your right sleeve.

- C'est sympa de ta part d'essayer de me remonter le moral.
- C'est sympa de votre part d'essayer de me remonter le moral.

I appreciate you trying to cheer me up.

Imagine que tu aies une machine à remonter le temps.

Imagine that you have a time machine.

Pour déterminer son origine, nous devons remonter au Moyen-Âge.

To determine its origin, we must go back to the middle ages.

Ma sœur fait remonter notre arbre généalogique jusqu'au seizième siècle.

My sister has traced our family tree back to the 16th century.

Il faut remonter au Moyen Âge pour en retrouver l'origine.

- We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
- To determine its origin, we must go back to the middle ages.

remonter le Danube pour soutenir la traversée du fleuve à Nikopolis.

sail up the Danube to support the crossing at Nikopolis.

Benny, prends un outil, il faut remonter d'un millimètre à l'arrière!

Benny, get a tool, we have to go up a millimeter at the back!

Les amis de Tom ont essayé de lui remonter le moral.

Tom's friends tried to cheer him up.

Et c'est trop abrupte pour remonter. On est le dos au mur.

And I can't go back up now, these vertical canyon walls. It's what's called being "rim rocked."

Si tu disposais d'une machine à remonter le temps, où irais-tu ?

If you had a time machine, where would you go?

J'ai essayé tout ce que je connais pour lui remonter le moral.

I've tried everything I know to cheer him up.

- Si tu disposais d'une machine à remonter le temps, quelle année irais-tu visiter ?
- Si vous disposiez d'une machine à remonter le temps, quelle année iriez-vous visiter ?

If you had a time machine, which year would you visit?

Mais diriez-vous que si vous fabriquiez une machine à remonter le temps?

But would you say that if you made a time machine?

On a essayé de lui remonter le moral en l'emmenant faire une sortie.

We tried to cheer him up by taking him out.

J'ai essayé de lui remonter le moral, mais elle n'a fait que pleurer.

I tried to cheer her up, but she did nothing but cry.

Si vous disposiez d'une machine à remonter le temps, quelle année iriez-vous visiter ?

If you had a time machine, which year would you visit?

Mon retour en Afrique du Sud a fait remonter à la surface des souvenirs pénibles.

Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.

- J'ai les dents du fond qui baignent...
- Le dîner vient de me remonter faire coucou.

My dinner just came back up to say hello.

Ce qui permettrait à la flotte ottomane de remonter le fleuve depuis la Mer Noire. Mais

melts, which will allow the Ottoman fleet to sail up the river from the Black sea. But

- Qu'est l'âge ? D'abord on oublie les noms, et puis on oublie les visages, puis on oublie de remonter sa braguette, et puis on oublie de la descendre.
- Ce qu'est l'âge ? D'abord on oublie les noms, et puis on oublie les visages, puis on oublie de remonter sa braguette, et puis on oublie de la descendre.

What is old age? First you forget names, then you forget faces, then you forget to pull your zipper up, then you forget to pull it down.

Qu'est l'âge ? D'abord on oublie les noms, et puis on oublie les visages, puis on oublie de remonter sa braguette, et puis on oublie de la descendre.

What is old age? First you forget names, then you forget faces, then you forget to pull your zipper up, then you forget to pull it down.

Tout à coup de l'Etna je vois de loin la cime ; / de la profonde mer j'entends gronder l'abîme ; / j'entends le bruit lointain des rochers écumants, / et de l'onde en courroux les longs mugissements. / Avec le noir limon de ses grottes profondes / je vois monter, tomber, et remonter les ondes.

Far off is seen, above the billowy mere, / Trinacrian AEtna, and the distant roar / of ocean and the beaten rocks we hear, / and the loud burst of breakers on the shore; / high from the shallows leap the surges hoar, / and surf and sand mix eddying.