Translation of "Boivent" in English

0.008 sec.

Examples of using "Boivent" in a sentence and their english translations:

- Ils boivent trop.
- Elles boivent trop.

They drink too much.

- Elles boivent trop.
- Ils boivent beaucoup.

- They drink too much.
- They drink a lot.

- Elles boivent de l'eau.
- Ils boivent de l'eau.

- They are drinking water.
- They drink water.

- Boivent-ils du thé ?
- Boivent-elles du thé ?

Do they drink tea?

- Ils boivent du lait.
- Elles boivent du lait.

They drink milk.

- Ils boivent du café.
- Elles boivent du café.

They drink coffee.

- Ils boivent du coca.
- Elles boivent du coca.

- They drink coke.
- They drink cola.

- Ils boivent de la bière.
- Elles boivent de la bière.

They drink some beer.

Boivent-elles du thé ?

Do they drink tea?

Elles boivent du café.

They drink coffee.

Quelle marque ils boivent,

which brand that they drink,

- Les ivrognes boivent à tire-larigot.
- Les ivrognes boivent à tirelarigot.

Drunkards drink non stop.

Ils ne boivent pas d'alcool,

they do not drink alcohol,

Elles boivent de la bière.

They drink some beer.

Les invités boivent du champagne.

The guests are drinking Champagne.

Les éléphants boivent de l'eau.

Elephants drink water.

Les Français boivent du vin.

The French drink wine.

Les français boivent du vin.

The French drink wine.

Ils boivent de la bière.

You drink beer.

Les souris boivent de l'eau.

Mice are drinking the water.

Je faisais la fête boivent, s'amusent.

I was partying with were drinking, having fun.

Les vrais hommes boivent du thé.

Real men drink tea.

Les mexicains boivent de la téquila.

Mexicans drink tequila.

Pas étonnant que les gens boivent.

No wonder people drink.

Ils boivent toujours leur café corsé.

They always drink their coffee strong.

Et boivent ensuite leur sang est exactement

order to then drink their blood is exactly

Tant qu'elles boivent, les abeilles sont calmes.

As long as they drink, the bees are calm.

Ils boivent du café après le déjeuner.

They drink coffee after lunch.

Le garçon et l'homme boivent de l'eau.

The boy and the man are drinking water.

Les Italiens ne boivent pas de café.

Italians do not drink coffee.

Les Italiens ne boivent jamais de café.

The Italians never drink coffee.

Ils ne boivent jamais de la bière.

They never drink beer.

Alors, que mangent, boivent-ils, pierre ou nourriture?

So what are these people eating, drinking, stone or food?

Quelques coureurs boivent de l'eau quand ils courent.

Some runners drink water as they are running.

Le mari et la femme boivent du thé.

The husband and his wife drink tea.

Les gardiens de nuit boivent beaucoup de café.

Night watchmen drink a lot of coffee.

La plupart des japonais boivent l'eau du robinet.

Most Japanese drink water from the tap.

- Elle en connaît un rayon.
- Ils boivent beaucoup.

They drink a lot.

Les étudiants boivent du café et du thé.

The students drink coffee and tea.

Est-ce que Tom et Mary boivent du thé ?

Do Tom and Mary drink tea?

Tout le monde sait que les abeilles boivent du miel.

Everyone knows bees drink honey.

Les femmes, de nos jours, boivent autant que les hommes.

Women today drink as much as men.

Les gens boivent-ils de l'eau du robinet à Boston ?

Do people in Boston drink tap water?

Au pays des Touaregs, les gens boivent du lait de chamelle.

In the country of the Tuaregs, people drink camel milk.

Les Européens boivent en moyenne 12,5 litres d'alcool pur par an.

Europeans drink, on average, 12.5 liters of pure alcohol per year.

Que 89% des gens boivent lait d'amande et lait de soie

that 89% of the people drink almond milk and Silk milk

Quelle est la qualité de l'eau que boivent les Palestiniens dans les territoires occupés ?

What is the quality of the water that the Palestinians drink in the occupied territories?

Est-ce que les mecs qui ne boivent pas d'alcool sont toujours des mecs ?

Are men who don't drink still men?

Nous avons remarqué que 89% des les gens qui boivent du lait de soie

we noticed that 89% of people that drink Silk milk

Mais ici, des cousins éloignés et de complets inconnus boivent et se baignent sous les étoiles.

But here, distant relatives and total strangers drink and bathe under the stars.

- Soixante pourcents des hommes adultes japonais consomment de l'alcool régulièrement.
- Soixante pourcents des hommes adultes japonais boivent régulièrement de l'alcool.

Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.

La joie, tous les êtres en boivent aux seins de la nature; tous les bons, tous les méchants, suivent sa trace de rose.

All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses.

Ce qui intéresse la plupart des gens, c'est l'air qu'ils respirent, les aliments qu'ils consomment et l'eau qu'ils boivent - l'eau qui aide à faire croître les produits alimentaires dont ils se nourrissent.

What concerns most people is the air they breathe, the food they eat and the water they drink - water that helps to grow the food they eat.

Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!

- Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
- Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien.

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!