Translation of "Vieläkin" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Vieläkin" in a sentence and their russian translations:

- Oletko vieläkin konttorilla?
- Oletko vieläkin toimistolla?

- Ты всё ещё в офисе?
- Вы всё ещё в офисе?

Etsimme vieläkin.

Мы всё ещё ищем.

- Tom on vieläkin pukeutunut pyjamiinsa.
- Tom on vieläkin yöpukusillaan.
- Tom on vieläkin pyjamaisillaan.
- Tom on vieläkin pukeutunut pyjamaansa.

- Том ещё в пижаме.
- Том до сих пор в пижаме.

Ja vieläkin lähemmäs,

ещё ближе,

Naaras epäröi vieläkin.

Она еще не определилась.

Vihaan sinua vieläkin.

- Я до сих пор ненавижу тебя.
- Я всё ещё тебя ненавижу.
- Я всё ещё испытываю ненависть к тебе.

He suutelevat vieläkin.

Они всё ещё целуются.

Minua huimaa vieläkin.

У меня до сих пор голова кружится.

He katsovat vieläkin.

Они всё ещё смотрят.

Korvani soivat vieläkin.

У меня в ушах до сих пор звенит.

Olemme vieläkin shokissa.

Мы до сих пор в шоке.

- Tom suree vieläkin koiransa kuolemaa.
- Tom suree vieläkin kuollutta koiraansa.

Том всё ещё оплакивает смерть своей собаки.

- Sataako vielä?
- Sataako vieläkin?

- Дождь всё ещё идёт?
- Дождь ещё идёт?

Asia harmittaa minua vieläkin.

Меня это всё ещё беспокоит.

Vihaatko sinä vieläkin ranskaa?

- Ты всё ещё ненавидишь французский?
- Вы всё ещё ненавидите французский?

Asutko vieläkin äitisi kanssa?

Ты до сих пор живёшь с мамой?

Onko Tom vieläkin töissä?

- Том всё ещё работает?
- Том ещё работает?
- Том до сих пор работает?

He ovat vieläkin käytettävissä.

Они всё ещё в доступе.

He ovat vieläkin yhdessä.

- Они всё ещё вместе.
- Они по-прежнему вместе.
- Они до сих пор вместе.

Tom kirjoittaa vieläkin runoja.

- Том до сих пор пишет стихи.
- Том всё ещё пишет стихи.

Kuulutko vieläkin siihen joukkueeseen?

- Ты всё ещё в команде?
- Вы всё ещё в команде?

Minä mietin häntä vieläkin toisinaan.

- Я всё ещё думаю о ней время от времени.
- Я ещё вспоминаю о ней время от времени.

Miksi Tom tekee vieläkin niin?

- Почему Том по-прежнему это делает?
- Зачем Том по-прежнему это делает?

Luuletko, että rakastan Tomia vieläkin?

Думаешь, я всё ещё люблю Тома?

- Yhä?
- Edelleen?
- Vieläkin?
- Paikallaan?
- Liikkumatta?

До сих пор?

Tomi on vieläkin tajuttomana lattialla.

Том всё ещё на полу без сознания.

Äitini tekee vieläkin töitä keittiössä.

Моя мама всё ещё работает на кухне.

- Tom kuuntelee vielä.
- Tom kuuntelee vieläkin.
- Tom on vieläkin kuulolla.
- Tom kuuntelee edelleen.

Том всё ещё слушает.

- Väsyttääks sua vielki?
- Väsyttääkö sinua vieläkin?
- Ooksä vielki väsyny?
- Oletko sinä vieläkin väsynyt?

Ты всё еще сонный?

- Tom itkee vieläkin.
- Tom itkee edelleen.

Том всё ещё плачет.

- Pelottaaks sua vielki?
- Pelottaako sinua vieläkin?

- Ты всё ещё напуган?
- Ты всё ещё напугана?
- Тебе ещё страшно?

- Olet edelleen väärässä.
- Olet vieläkin väärässä.

Ты всё ещё не прав.

- Uskotko vieläkin niin?
- Uskotko yhä tuohon?

- Ты всё ещё веришь в это?
- Ты до сих пор в это веришь?
- Вы всё ещё верите в это?
- Вы до сих пор в это верите?

Onko Tomilla vieläkin tunteita Maria kohtaan?

У Тома по-прежнему есть чувства к Мэри?

- Opiskelen edelleen ranskaa.
- Opiskelen vieläkin ranskaa.

Я всё ещё изучаю французский.

Me uskomme hänen syyttömyytensä todeksi vieläkin.

Мы всё ещё верим в его невиновность.

- Nukkuuko Tomi vieläkin?
- Nukkuuko Tomi vielä?

- Том ещё спит?
- Том до сих пор спит?

- Rakastan häntä vieläkin.
- Rakastan häntä yhä.

- Я всё ещё люблю его.
- Я до сих пор люблю его.

Paikantimen mukaan Dana on vieläkin tuolla alhaalla.

Да, взгляните, маячок Даны указывает прямо вниз.

Hänen hymynsä sai hänet näyttämään vieläkin kauniimmalta.

Улыбка делала её ещё красивее.

Tämä kirja on vieläkin mielenkiintoisempi kuin tuo.

Эта книга ещё интереснее, чем та.

- Tom on vieläkin sairaalassa.
- Tom on vielä sairaalahoidossa.

- Том всё ещё в больнице.
- Том до сих пор в больнице.
- Том всё ещё госпитализирован.

Mutta kausi-influenssan aste on vieläkin pienempi: 0,1%

Но тот же показатель для гриппа еще меньше, 0.1%.

- Opiskeleeko Tom vielä ranskaa?
- Opiskeleeko Tom vieläkin ranskaa?

Том всё ещё изучает французский?

- Asutko vieläkin vanhempiesi luona?
- Asutko vielä vanhempiesi kanssa?

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

- Tomi vihaa minua yhä.
- Tomi vieläkin vihaa minua.

Том до сих пор меня ненавидит.

- Ajokorttini on edelleen hyllyllä.
- Toimilupani on vieläkin jäädytetty.

Моя лицензия всё ещё приостановлена.

- Ihmiset näkevät yhä nälkää.
- Ihmiset näkevät nälkää vieläkin.

Люди всё ещё голодают.

- Tom on vielä vihainen.
- Tom on vieläkin vihainen.

- Том всё ещё злится.
- Том всё ещё сердится.

On vieläkin niin paljon asioita, jotka haluan sanoa Tomille.

Мне ещё столько всего хочется рассказать Тому.

En olekaan nähnyt korvalappustereoita ikuisuuksiin. Käytätkö sä näitä vieläkin?

Впервые за очень долгое время увидел кассетный плеер. Такими до сих пор пользуются?

- Rakastatko Tomia vielä?
- Rakastatko vielä Tomia?
- Rakastatko Tomia vieläkin?

Том тебе всё ещё нравится?

Olen tullut takaisin viikko sitten, mutta kärsin vieläkin aikaeroväsymyksestä.

Я вернулся неделю назад, но всё не могу привыкнуть ко времени.

- Vauva nukkuu yhä.
- Se vauva nukkuu yhä.
- Vauva nukkuu vieläkin.
- Se vauva nukkuu vieläkin.
- Vauva on yhä nukkumassa.
- Se vauva on yhä nukkumassa.
- Vauva on vieläkin nukkumassa.
- Se vauva on vieläkin nukkumassa.
- Vauva nukkuu edelleen.
- Se vauva nukkuu edelleen.
- Vauva on edelleen nukkumassa.
- Se vauva on edelleen nukkumassa.

- Ребёнок ещё спит.
- Малыш всё ещё спит.
- Ребёнок всё ещё спит.
- Малышка всё ещё спит.

Olen vieläkin sitä mieltä, että internet ei ole lapsille sopiva paikka.

Я и теперь считаю, что Интернет не место для детей.

- Tomi on edelleen epäileväinen.
- Tomi on yhä epäileväinen.
- Tomi on vieläkin epäileväinen.

Том всё ещё настроен скептически.

- Oletko vieläkin herellä?
- Oletko vielä hereillä?
- Ooksä vielki hereil?
- Ooksä viel hereil?

- Ты ещё не спишь?
- Ты ещё не ложился?

- Tom on vielä vihainen.
- Tom on vieläkin vihainen.
- Tomi on yhä vihainen.

- Том всё ещё зол.
- Том всё ещё злится.
- Том всё ещё сердится.
- Том всё ещё сердит.

- Tom on vielä työtön.
- Tom on edelleen työtön.
- Tom on vieläkin työtön.
- Tom on yhä työtön.

Том всё ещё безработный.

”Minä rakastan sinua vieläkin, Tom! Eikö me voitaisi yrittää vielä kerran?” ”Hmmm, anna kun vähän mietin asiaa.”

"Том, знаешь, я всё ещё люблю тебя. Может, начнём всё сначала?" — "Хм, дай мне подумать."

- Olen vieläkin sitä mieltä, että Tom salailee jotain.
- No sehän nyt on itsestään selvää, että Tom piilottelee jotain.

Я по-прежнему считаю, что Том что-то скрывает.