Translation of "Ovatko" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ovatko" in a sentence and their russian translations:

- Ovatko sinun lapsesi koulussa?
- Ovatko lapsesi koulussa?
- Ovatko teidän lapsenne koulussa?
- Ovatko lapsenne koulussa?

Твои дети в школе?

- Ovatko kätesi puhtaat?
- Ovatko teidän kätenne puhtaat?

- У тебя чистые руки?
- У вас чистые руки?
- Твои руки чистые?
- Ваши руки чистые?
- У тебя руки чистые?
- У вас руки чистые?

- Ovatko nämä sinun matkatavarasi?
- Ovatko nämä teidän matkatavaranne?

- Это ваш багаж?
- Это твой багаж?

Ovatko he amerikkalaisia?

Они американцы?

Ovatko kaikki kunnossa?

Все в порядке?

Ovatko he ystäviä?

Они друзья?

Ovatko he opiskelijoita?

Они студенты?

Ovatko nämä kitkarenkaat?

Это нешипованные шины?

Ovatko kaikki täällä?

Все здесь?

Ovatko he japanilaisia?

- Они японцы?
- Они японки?

Ovatko nämä sinun?

- Это ваши?
- Это твои?

Ovatko he veljeksiä?

Они братья?

Ovatko he siskoksia?

Они сёстры?

Ovatko huulesi kuivat?

У тебя сухие губы?

Ovatko he tulossa?

Они придут?

Ovatko sukkani jo kuivat?

Мои носки уже высохли?

Ovatko hotellihuoneet hiustenkuivaajilla varustettuja?

- Есть ли фены в номерах отеля?
- Снабжены ли номера отеля фенами?

Ovatko he kaikki samanlaisia?

Они все одинаковые?

Ovatko nuo minun korvakoruni?

Это мои серёжки?

Ovatko he vielä saapuneet?

Они уже приехали?

Ovatko hänen hiuksensa luonnonpunaiset?

Её волосы рыжие от природы?

Ovatko he oikeasti ystäviä?

Они правда друзья?

Ovatko nämä kaikki samanhintaisia?

- Они все одинаково стоят?
- Они все стоят одинаково?

Ovatko nämä sinun lapsiasi?

- Это твои дети?
- Это ваши дети?

Ovatko nämä Tomin kengät?

Это ботинки Тома?

Ovatko kaikki jo perillä?

Уже все прибыли?

Ovatko kaikki tulleet hulluiksi?

- Все что, с ума сошли?
- Все с ума, что ли, посходили?

Ovatko nämä sinun, Tom?

Это твои, Том?

Ovatko teidän kätenne puhtaat?

У вас руки чистые?

Ovatko nämä hevoset sinun?

Эти лошади твои?

Ovatko nuo omenat kypsiä?

Те яблоки спелые?

- Onko tämä myyntikappale?
- Onko tämä myynnissä?
- Ovatko nämä myyntikappaleita?
- Ovatko nämä myynnissä?

Это продаётся?

- Ovatko nämä minun vai sinun sukat?
- Ovatko nämä minun vai sinun sukkia?

Это мои носки или твои?

- Ovatko nämä samanhintaisia?
- Onko näiden kaikkien hinta sama?
- Ovatko nämä kaikki samanhintaisia?

- Всё по одной цене?
- У всех одинаковая цена?

- Nukkuvatko lapset?
- Ovatko lapset nukkumassa?
- Nukkuvatko ne lapset?
- Ovatko ne lapset nukkumassa?

Дети спят?

”Ovatko juomat ilmaisia?” ”Vain naisille.”

"Напитки бесплатны?" - "Только для дам".

Ovatko he japanilaisia vai kiinalaisia?

Они японцы или китайцы?

Ovatko kirjeet mielestäsi säilyttämisen arvoisia?

Как ты думаешь, эти письма стоит сохранить?

Ovatko kirsikat tarpeeksi kypsiä poimittaviksi?

Вишни поспели для сбора?

Ovatko jänikset söpömpiä kuin oravat?

Кролики милее белок?

Ovatko koirat älykkäämpiä kuin kissat?

Собаки умнее кошек?

Ovatko nämä kirjat sinun vai minun?

Эти книги твои или мои?

Ovatko nämä minun vai sinun sukkasi?

Это твои носки или мои?

Ovatko Tom ja Mary käyneet siellä?

Были ли там Том и Мэри?

Ovatko he ne ihmiset, jotka näit eilen?

- Это те люди, которых ты вчера видел?
- Ты этих людей вчера видел?
- Это те люди, которых вы вчера видели?
- Вы этих людей вчера видели?

"Ovatko he slovenialaisia?" "Ei, he ovat slovakialaisia."

«Они словенки?» – «Нет, словачки».

- Ovatko nämä sinun kenkäsi, Tom?
- Ovatko nämä Tomin kengät?
- Onko nämä Tomin kengät?
- Onko nää sun kengät, Tom?

Это ботинки Тома?

- Onko hän japanilainen?
- Ovatko he japanilaisia?
- Oletko sinä japanilainen?
- Oletteko te japanilaisia?

Вы японец?

- Ovatko kaikki matkajärjestelyt valmiina?
- Onko kaikki valmiina matkaa varten?
- Onko kaikki matkavalmistelut tehty?

У вас всё готово к поездке?