Translation of "Meille" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Meille" in a sentence and their polish translations:

Soita meille.

Zadzwoń do nas.

Jaa meille kortit.

Rozdaj nam karty.

- Hän yritti puhua meille ranskaa.
- Hän pyrki puhumaan meille ranskaa.
- Hän koetti puhua meille ranskaa.
- Hän yritti puhua ranskaa meille.
- Hän pyrki puhumaan ranskaa meille.
- Hän koetti puhua ranskaa meille.

Próbował rozmawiać z nami po francusku.

- Onko sinulla meille jotain kerrottavaa?
- Onko sinulla jotain, jonka haluat kertoa meille?
- Haluatko kertoa meille jotain?

Jest coś, co chciałeś nam powiedzieć?

- Voisitko kertoa minulle?
- Voisitko kertoa meille?
- Kerrothan minulle?
- Kerrothan meille?

- Proszę o wiadomość.
- Proszę o sygnał.

Opettaja antoi meille läksyjä.

Nauczyciel dał nam zadanie do domu.

Tom laittaa meille ruokaa.

Tom dla nas gotuje.

Meille syntyy pian vauva.

Wkrótce urodzi nam się dziecko.

Hän opettaa meille ranskaa.

Ona uczy nas francuskiego.

Tom opettaa meille ranskaa.

Tom uczy nas francuskiego.

Mikä välipala antaa meille energiaa?

Jak myślicie, która przekąska doda nam wigoru?

Kumpi tarjoaa meille parhaan suojan?

Co da nam najlepszą ochronę?

On aivan liian pimeä meille.

Za ciemno dla naszego wzroku.

Opettaja kertoi meille hauskan tarinan.

Nauczyciel nam opowiedział zabawną historię.

Meille kaikille on riittävästi ruokaa.

- Jest tutaj wystarczająco dużo jedzenia dla nas wszystkich.
- Jedzenia wystarczy dla wszystkich.

Luuletko, että Tom valehtelee meille?

Myślisz, że Tom nas okłamuje?

Yö on ollut meille aina tuntematon.

Noc zawsze była dla nas obca.

- Tule meille kylään.
- Tule käymään meillä!

- Przyjdź do mnie do domu.
- Wpadnij do mnie.

Lämpökamera suo meille tilaisuuden nähdä yön pimeyteen.

Kamera termowizyjna pozwala przejrzeć noc.

Mitä Chomolungma eli Mount Everest merkitsee meille?

Co znaczy dla nas Czomolungma, inaczej Mount Everest?

Varusteet olivat hyviä, mutta väärän kokoisia meille.

Sprzęt był dobrej jakości, ale na nas nie pasował.

Lehmät antavat meille maitoa ja kanat munia.

Krowy dają nam mleko, a kury dają nam jajka.

Historia opetti meille, että se on paljon vaikeampaa.

Historia pokazała, że to znacznie trudniejsze.

Luulen että Tom tekee aika hyvää työtä meille.

Myślę, że Tom robi dla nas bardzo dobrą robotę.

- He ovat kateellisia meille.
- He ovat mustasukkaisia meistä.

Oni nam zazdroszczą.

Hänen rohkeutensa sairautensa aikana on inspiraatiota meille kaikille.

Jej odwaga podczas choroby jest motywacją dla nas wszystkich.

Meille ei annettu vettä, tai sitä annettiin kuppi päivässä.

Nie dawali nam wody albo dawali kubek dziennie.

Jos et pääse paikalle, niin ilmoita meille mahdollisimman pian.

Gdybyś nie mógł przyjść, daj znać jak najszybciej.

- Tule meille kylään kahdeksalta.
- Tule käymään luonani kello kahdeksalta.

Przyjdź do mnie o ósmej.

Mutta nyt uudenaikaiset kuvaustekniikat antavat meille - mahdollisuuden sukeltaa mustiin syvyyksiin.

Wykorzystując najnowocześniejsze techniki filmowania, możemy zanurzyć się w atramentowe odmęty...

- Setäni tulee huomenna meille kylään.
- Enoni tulee huomenna käymään meillä.

Mój wujek przyjedzie jutro nas odwiedzić.

Isäni, joka nyt työskentelee Amerikassa, kirjoitti meille kirjeen viime viikolla.

Mój tata, który teraz pracuje w Stanach, napisał do nas list w zeszłym tygodniu.

- Tule meille kylään.
- Tule käymään meillä!
- Tule käymään!
- Tule kylään!

Wpadnij do mnie!

- Etkö kertoisi meille mitä sinulla on mielessä?
- Miksi et kerro suoraan mitä päässäsi liikkuu.

Dlaczego nie powiedziałeś teraz co masz na myśli ?

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.