Translation of "Saakka" in Italian

0.043 sec.

Examples of using "Saakka" in a sentence and their italian translations:

- Juttelimme kahteen saakka.
- Me juteltiin kahteen saakka.

- Abbiamo parlato fino alle due.
- Noi abbiamo parlato fino alle due.
- Parlammo fino alle due.
- Noi parlammo fino alle due.

On satanut sunnuntaista saakka.

- Piove da domenica.
- È da domenica che piove.

Minä viivyn keskipäivään saakka.

Rimango fino a mezzogiorno.

Lenkkarini löyhkäävät taivaan korkeuksiin saakka.

Le mie scarpe da tennis puzzano da fare schifo!

Olemme tunteneet toisemme lapsuudesta saakka.

Ci conosciamo da quando eravamo piccoli.

Marin hiukset ulottuvat vyötäröön saakka.

Mary ha i capelli lunghi fino alla vita.

Oli käytäntö länsimaissa 1900-luvulle saakka.

veniva praticata in Occidente nel non lontano XX secolo.

Tomi on tuntenut Marin päiväkodista saakka.

Tom conosce Mary sin dall'asilo.

Tomin äiti eli 103-vuotiaaksi saakka.

La madre di Tom ha vissuto fino all'età di 103 anni.

Kyllä, me olemme olleet ystäviä lapsuudesta saakka.

- Sì, siamo amici dall'infanzia.
- Sì, siamo amici fin dall'infanzia.

Tomi ja Mari ovat olleet ystäviä päiväkodista saakka.

Tom e Mary sono amici sin dall'asilo.

Kehdosta aina arkkuun saakka joka päivä sitä oppii jotain uutta.

Dalla culla alla bara sempre si impara.

1500-luvulta saakka matemaatikot ovat pyrkineet luomaan algoritmejä, joiden avulla

Dal 1500 circa i matematici hanno impostato formule di trasformazione

- Kauppa on ollut suljettu sunnuntaista asti.
- Kauppa on ollut suljettu sunnuntaista saakka.
- Kauppa on ollut suljettuna sunnuntaista asti.
- Kauppa on ollut suljettuna sunnuntaista saakka.

Il negozio è chiuso da domenica.

- Olen vapaana tänä iltana kuuteen asti.
- Tänä iltana minulla on vapaata kuuteen saakka.

- Sono libero fino alle sei stasera.
- Io sono libero fino alle sei stasera.
- Sono libera fino alle sei stasera.
- Io sono libera fino alle sei stasera.
- Sono libera fino alle sei questa sera.
- Io sono libera fino alle sei questa sera.
- Sono libero fino alle sei questa sera.
- Io sono libero fino alle sei questa sera.

No on totta, että uskon tämän maan seuraavan vaarallista kehityssuuntausta, kun se sallii hallinnollisten toimintojen keskittämisen liian suurissa määrin. Vastustan sitä — joissain tapauksissa taistelu on melko epätoivoinen. Mutta saavuttaakseen minkäänlaista menestystä, on varsin selvää, että liittovaltion hallinto ei voi välttää tai paeta vastuita, joista ihmisjoukot vakaasti uskovat, että niihin ryhtyminen kuuluu sille. Maamme poliittiset prosessit ovat sellaisia, että jos järjellä hallintaa ei käytetä tässä ponnistuksessa, niin me menetämme kaiken — jopa mahdolliseen ja äärimmäiseen perustuslain muutokseen saakka. Tätä tarkoitan jatkuvalla vaateellani "maltista" hallinnossa.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.