Translation of "Meidät" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Meidät" in a sentence and their italian translations:

- Jätä meidät.
- Jättäkää meidät.

- Lasciaci.
- Lasciateci.
- Ci lasci.

- Herätä meidät kello seitsemältä.
- Herätä meidät seitsemältä.
- Herättäkää meidät kello seitsemältä.
- Herättäkää meidät seitsemältä.

- Svegliaci alle sette.
- Svegliateci alle sette.
- Ci svegli alle sette.

- He tietävät meidät.
- He tuntevat meidät.

- Ci conoscono.
- Loro ci conoscono.

- Näkeekö Tom meidät?
- Pystyykö Tom näkemään meidät?

Tom riesce a vederci?

Tom petti meidät.

- Tom ci ha traditi.
- Tom ci ha tradite.

Tom tuntee meidät.

Tom ci conosce.

- Tom pelästytti meidät.
- Tom säikäytti meidät.
- Tom pelotti meitä.

- Tom ci ha spaventati.
- Tom ci ha spaventate.

- Toivottavasti Tom muistaa meidät.
- Toivon, että Tom muistaa meidät.

- Spero che Tom si ricordi di noi.
- Io spero che Tom si ricordi di noi.

- Miksi sinä haluat tappaa meidät?
- Miksi te haluatte tappaa meidät?

- Perché ci vuoi uccidere?
- Perché ci vuole uccidere?
- Perché ci volete uccidere?
- Perché vuoi ucciderci?
- Perché vuole ucciderci?
- Perché volete ucciderci?

Isäni vei meidät eläintarhaan.

- Mio padre ci ha portati allo zoo.
- Mio padre ci ha portate allo zoo.

Tomi haluaa tappaa meidät.

Tom vuole ucciderci.

Pidä meidät ajan tasalla.

- Tienici aggiornati.
- Tienici aggiornate.
- Teneteci aggiornati.
- Teneteci aggiornate.
- Ci tenga aggiornati.
- Ci tenga aggiornate.

Tomi johdatti meidät ansaan.

- Tom ci ha condotti in una trappola.
- Tom ci ha condotte in una trappola.
- Tom ci condusse in una trappola.

Meidät pantiin seisomaan rivissä.

Siamo nati per stare in fila.

Tom saa meidät kiinni.

Tom ci catturerà.

Tom on pettänyt meidät.

- Tom ci ha traditi.
- Tom ci ha tradite.

- Hän haluaa nähdä meidät uudestaan.
- Hän haluaa nähdä meidät taas.
- Hän haluaa taas nähdä meidät.
- Taas hän haluaa nähdä meidät.
- Hän haluaa nähä meiät taas.

- Vuole rivederci.
- Lui vuole rivederci.
- Vuole vederci ancora.
- Lui vuole vederci ancora.
- Vuole vederci di nuovo.
- Lui vuole vederci di nuovo.

Hulluja helleaaltoja, jotka kärventävät meidät.

microonde impazzite di calore che ci cucineranno sotto un sole torrido.

Bussi kuljetti meidät lentokentältä kaupunkiin.

Un autobus ci portò dall'aeroporto alla città.

Isä vei meidät eilen eläintarhaan.

Ieri papà ci stava portando allo zoo.

Hänen vitsinsä saivat meidät nauramaan.

- Le sue barzellette ci hanno fatto ridere.
- Le sue battute ci hanno fatto ridere.

Toisin sanoen, hän petti meidät.

In altre parole, ci ha tradito.

Kuiluun laskeutuminen vei meidät pois kylmäketjureitiltä -

Calandoci nella gola, abbiamo lasciato la catena del freddo

Ja johdattaneet meidät etsimämme eläimen luo.

e ci hanno portato a una delle creature che cercavamo.

- Tommi yritti tappaa meitä.
- Tommi yritti tappaa meidät.
- Tommi pyrki tappamaan meidät.
- Tommi pyrki tappamaan meitä.
- Tommi koetti tappaa meidät.
- Tommi koetti tappaa meitä.

- Tom stava provando a ucciderci.
- Tom stava cercando di ucciderci.

Nyt tämä kanjoni pakottaa meidät pois reitiltä.

E il canyon adesso ci porta fuori strada,

Joka oikein käytettynä voi pelastaa meidät tarpeen tullen.

può salvarci nel momento del bisogno se usato correttamente.

Haasteena on antaa merkkejä, jotta kopteri löytää meidät -

Dobbiamo mandargli un segnale per farci trovare

Sinä päätät. Kumpi navigointitapa - johtaa meidät oikeaan suuntaan?

Tocca a te decidere. Quale metodo ci darà i risultati migliori?

Tuuli kuljetti meidät noin neljä kilometriä länteen hylystä.

Grazie al vento, siamo stati spinti a circa 6 km a ovest del relitto.

Olet saanut meidät hienosti tänne asti. Jatka samaa rataa.

Ma ci hai fatto arrivare fin qui. Non demordere.

Etsimme heimon vanhinta, jonka pitäisi tavata meidät ja kerätä rokotteet.

Dobbiamo trovare un anziano della tribù che deve incontrarmi per prendere i vaccini.

Toimit hienosti, kun johdatit meidät tänne asti, mutta nyt minä tarvitsen vastamyrkkyä.

Sei stato bravo a portarci sin qui, ma ora sono io ad aver bisogno dell'antidoto.

Opettaja väitti, että hän saisi kolmessa kuukaudessa meidät kaikki puhumaan sujuvaa ranskaa.

- L'insegnante ha affermato che ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.
- L'insegnante ha affermato che lui ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.
- L'insegnante affermò che ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.
- L'insegnante affermò che lui ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.