Translation of "Ihan" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Ihan" in a sentence and their hungarian translations:

- Ihan vakavissaan?
- Oletko tosissasi?
- Oletko ihan tosissasi?
- Oletko ihan vakavissasi?

- Komolyan mondja?
- Komolyan mondod?
- Ez most komoly?
- Komolyan gondolod?

Ihan sama!

- Tökmindegy!
- Bármelyik.

Ihan vakavissaan?

Egész komolyan?

Ootsä ihan tosissas?

Nem viccelsz?

Nukuitko ihan hyvin?

- Jól aludtál?
- Kialudtad magad?

Ootko ihan tosissas?

Komolyan gondolod?

Oletko ihan tyhmä?

Hülye vagy?

- Mä oon kännissä.
- Mä oon ihan naamat.
- Mä oon ihan lärvit.
- Mä oon ihan soseessa.
- Mä oon ihan perseet olalla.

- Elestem.
- Csak pocsékolom az energiáimat.
- Totálkáros vagyok.
- Lelőttek.

- Olen tosissani.
- Tarkoitan sitä tosissani.
- Olen ihan tosissani.
- Ihan oikeasti!

Komolyan mondom.

- Mulla on ihan paska olo.
- Mulla on ihan hirvee olo.

Szarul érzem magam.

- Olen uupunut.
- Olen ihan poikki.
- Olen ihan loppu.
- Olen rättiväsynyt.

- Hulla vagyok.
- Meg vagyok halva.

- Tänään on ihan sairaan kuuma.
- Tänään on ihan törkeen kuuma.

Ma nagyon-nagyon meleg van.

- Olen tulossa.
- Olen siellä ihan heti.
- Tulen sinne ihan heti.

Rögtön ott vagyok.

- Jää ihan vapaasti.
- Jää ihan rauhassa.
- Voit aivan hyvin jäädä.

- Maradj nyugodtan.
- Tőlem maradhatsz.

Oletko sinä ihan järjissäsi?

Maga normális?

Ranskani on ihan paskaa.

Elég szar a francia tudásom.

Haluatko ihan oikeasti tietää?

- Tényleg tudni akarod?
- Igazán tudni akarod?

Jääkaappi on ihan tyhjä.

Teljesen üres a hűtőszekrény.

Tää on ihan hullua.

- Ez őrület.
- Ez őrület!
- Meg kell őrülni!
- Szédület!
- Meg kell ettől őrülni!
- Én mindjárt eldobom az agyam!

On ihan vitun kylmä!

Kibaszott hideg van!

”Kuinka paljon maksoit tästä?” ”Parikymmentä euroa.” ”Ihan sikahalpa! Oletko ihan tosissasi?”

- Mennyit fizettél ezért? - Úgy 20 eurót. - Ez baromi olcsó! Komolyan mondod?

- Se on ihan vitun kuuma.
- Se on tosi helvetin kuuma.
- On ihan vitun kuuma.
- On ihan helvetin kuuma.

Kurva meleg van!

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Ootsä ihan tosissas?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Ihanks tosi?
- Oikeasti?
- Ihanks totta?
- Ihan totta?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?
- Ihan oikeesti vai?

- Tényleg?
- Valóban?
- Igazán?
- Komolyan?
- Kajakra?
- Komcsi?

- Olen uupunut.
- Olen uuvuksissa.
- Olen ihan poikki.
- Olen ihan loppu.
- Olen rättiväsynyt.

- Kimerült vagyok.
- Kész vagyok.
- Kimerültem.
- Elfáradtam.
- Hulla vagyok.
- Kifulladtam.

- Olen ympärikännissä.
- Olen naamat.
- Olen ihan humalassa.
- Olen umpitunnelissa.
- Olen ihan lärvit.

Be vagyok gipszelve.

- Ota vapaasti ihan mitä tahansa haluat.
- Ottakaa vapaasti ihan mitä tahansa haluatte.

Szolgáld ki magad azzal, amit csak akarsz!

- Tomil on ihan ookoo olo nyt.
- Tomilla on ihan hyvä olo nyt.

Tamás most már jól van.

- Oletko varma?
- Oletko ihan varma?

- Biztos vagy benne?
- Biztos benne?

- Rauhoitu!
- Rauhoittukaa!
- Rauhassa!
- Ihan rauhassa!

Nyugi!

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?

- Valóban?
- Csakugyan?
- Ne már!
- Nehogy már!

Minä osaan ihan vähän unkaria.

Egy nagyon kicsit beszélek magyarul.

- Totta.
- Tosi on.
- Ihan totta.

Igaz.

Tämä kuulostaa ihan Hollywood-elokuvan juonelta.

Úgy hangzik, mint egy hollywoodi film forgatókönyve.

Onko ihan välttämätöntä pitää tuollaista meteliä?

Muszáj ekkora zajt csinálni?

Voit lainata autoani ihan milloin tahansa.

- Bármikor kölcsönveheted a kocsimat.
- Bármikor kölcsönkérheted az autómat.

- Oletko ihan varma?
- Oletko aivan varma?

Egészen biztos vagy benne?

- Tomilla on kaikki hyvin.
- Tomilla menee ihan hyvin.
- Tomille kuuluu ihan hyvää.
- Tomille kuuluu hyvää.

Tom jó.

- Toi leffa on ihan syvältä!
- Toi leffa on sieltä ja syvältä!
- Toi leffa on ihan paska!

Ez a film bűzlik.

Syö vain ihan vapaasti, mitä jääkaapista löytyy.

Kivehetsz nyugodtan bármit a hűtőből.

- Tää on ihan sairasta.
- Tää on sairasta.

Ez beteg.

- Tom on kunnossa.
- Tomilla on kaikki hyvin.
- Tomilla menee ihan hyvin.
- Tomille kuuluu ihan hyvää.
- Tomille kuuluu hyvää.

Tom jól van.

- Mitä ihan oikeasti tapahtui?
- Mitä itse asiassa tapahtui?

Tulajdonképpen mi történt?

- Tomilla ei ole aavistustakaan.
- Tomi on ihan pihalla.

Tom tudatlan.

- Minulla on huono olo.
- En voi ihan hyvin.

- Nem érzem jól magam.
- Nem jól érzem magam.

Tänään on ihan liian kuuma tehdä yhtään mitään.

Annyira meleg van, hogy ma semmit nem lehet csinálni.

- Ihanko totta?
- Todellako?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Ihanks tosi?
- Oikeasti?
- Ihanks totta?
- Ihan totta?
- Oikeastiko?
- Oikeestiko?
- Ihan oikeesti vai?
- Jassoo?

Tényleg?

- Ootko ihan tosissas?
- Ihanko totta?
- Oletko varma?
- Oletko tosissasi?
- Todellako?
- Oikeesti?
- Ihanko oikeesti?
- Oletko ihan varma?
- Ihanks tosi?
- Ihanks totta?

- Tényleg?
- Valóban?
- Biztos?

- En aivan pysy mukanasi.
- En nyt pysy ihan kärryillä.

Nem teljesen követlek.

- Tää on vitun siistii.
- Tää o ihan vitun siistii.

- Ez kurva hideg!
- Ez kibaszott jó!

- Berliini on übersiisti.
- Berliini on ihan sika siisti paikka.

Berlin überfasza hely.

- Sinä olet varmastikin uupunut.
- Sä oot varmaan ihan poikki.

- Kimerült lehetsz.
- Biztosan kimerült vagy.

- Tom voi hyvin.
- Tom on terve.
- Tomilla on kaikki hyvin.
- Tomilla menee ihan hyvin.
- Tomille kuuluu ihan hyvää.
- Tomille kuuluu hyvää.

Tom jól van.

- Hei, relaa vähän.
- Hei, rauhoitu nyt.
- Hei, ota ihan rennosti.

Hé, nyugalom!

En nyt menisi ihan niin pitkälle, että kutsuisin Suomea paratiisiksi.

Én azért nem merném Finnországot az édennek nevezni.

Hiukseni ovat vieläkin ihan märät, mutta en jaksa föönata niitä.

A hajam még elég vizes, de nem vagyok képes megszárítani.

"Miten sä oikeen oot noin siisti tyyppi?" "Ihan kuule luonnostaan."

- Miért vagy te olyan jó fej? - Ilyennek születtem.

- Voit mennä mihin tahansa haluat.
- Voit mennä ihan mihin vain haluat.

Mehetsz, ahová akarsz.

- Ootsä ihan vitun tyhmä?
- Ootsä vittu idiootti?
- Mikä vitun dorka sä oot?

Mi vagy te; valami kretén?

- En ole ihan varma.
- En ole aivan varma.
- En ole täysin varma.

Nem vagyok teljesen biztos ebben.

- Minulla on huono olo.
- En voi ihan hyvin.
- Minulla ei ole hyvä olo.

- Nem érzem jól magam.
- Nem jól érzem magam.
- Cefetül érzem magam.
- Szarul vagyok.

- Voit tietysti tehdä mitä ikinä haluatkin.
- Voit tietenkin tehdä ihan niin kuin haluat.

Természetesen azt csinálhatsz, amit szeretnél.

- Oletko kunnossa?
- Onko kaikki okei?
- Onko kaikki kunnossa?
- Onko kaikki OK?
- Onko kaikki ihan hyvin?

Minden rendben van?

- Rauhoitu!
- Ota rauhallisesti.
- Rauhoitu.
- Rauhoittukaa.
- Rauhoituhan nyt.
- Rauhoitu hyvä ihminen!
- Rauhallisesti nyt.
- Otapa ihan rauhallisesti.

- Higgadj le.
- Nyugodjál le!
- Csillapodj le!

- Minä todellakin rakastan sinua.
- Minä todella rakastan sinua.
- Minä todellakin rakastan teitä.
- Minä todella rakastan teitä.
- Mä ihan oikeesti rakastan sua.
- Mä ihan oikeesti rakastan teitä.
- Mää todella rakastan sua.
- Mää todella rakastan teitä.

Tényleg szeretlek.

- Tää on täyttä paskaa.
- Tää on ihan paskaa.
- Tää on pelkkää hevonpaskaa.
- Tää on täyttä hevonpaskaa.

- Ez hülyeség.
- Ez baromság.

- Mulla on ihan hirveä nälkä!
- Mä kuolen nälkään!
- Minä kuolen nälkään!
- Mullon nälkä!
- Mulla on nälkä!

- Éhezem!
- Majd éhenhalok!

- Oletko kunnossa?
- Onko kaikki okei?
- Onko kaikki kunnossa?
- Onko kaikki OK?
- Onko kaikki ihan hyvin?
- Onko kaikki hyvin?

Minden rendben?

- Huolehdi omista asioistasi!
- Huolehdi sinä omista asioistasi!
- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Mitä sinä siinä tunget nokkaasi muiden asioihin!
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

Törődj a magad dolgával!

- Tein sen alusta alkaen.
- Tein sen aivan alusta alkaen.
- Tein sen ihan nollasta alkaen.
- Raavin sen kasaan täysin tyhjästä.

- A semmiből készítettem el.
- Előállítottam a semmiből.
- A semmiből teremtettem.
- A nulláról indultam.

- Siinä tapauksessa, että et ole huomannut, niin minulla on kiire.
- Ihan vaan, jos et ole huomannut: minulla on kiire.

Ha nem vetted volna észre, dolgom van.

- Minulle on ihan sama missä syömme illallista. Se riippuu täysin sinusta.
- Minulle ei ole mitään väliä missä syömme illallista. Se on kokonaan sinun päätettävissäsi.

Nekem mindegy, hogy hol fogunk enni. Ezt teljesen rád bízom.

- Se on melko tavallista.
- Se on ihan normaalia.
- Tämä on aika tavallista.
- Tämä on aika tyypillistä.
- Tämä on melko tavallista.
- Tämä on melko normaalia.

Elég normális.

- Huolehdi sinä omista asioistasi!
- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.
- Pysy omalla kaistallasi.

Maradj a sávodban.

- Huolehdi omista asioistasi!
- Keskittyisit omiin asioihisi.
- Keskity kuule ihan omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä työnnä nenääsi muiden asioihin.
- Älä tunge nenääsi muiden asioihin.
- Älä sekaannu muiden asioihin.
- Älä sinä tule sorkkimaan muiden asioihin.
- Älä sinä tunge nenääsi joka paikkaan.
- Pidä huoli omista asioistasi.
- Pitäisit huolen omista asioistasi.
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

Törődj a magad dolgával!

- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Ei koske sinua mitenkään.
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.
- Ez nem az ön dolga.
- Ez nem tartozik önre.
- Ez nem tartozik rád.
- Közöd?
- Nincs közöd hozzá.

- Paskan väliä.
- Paskat siitä.
- Yks paskan hailee.
- Ihan sama.
- Mitä sitte.
- Se ja sama.
- Ei kiinnosta.
- Sama se mulle.
- Vaikka.
- Niin kai.
- Vaikka niin.
- Mitä sitten.
- Mitä väliä.
- Mitä välii.

- Tökmindegy!
- Mindegy!

- Jos ihan rehellisiä ollaan, niin minä en tiedä siitä yhtään mitään.
- Jos totta puhutaan, niin en tiedä siitä mitään.
- Totuus on se, etten tiedä mitään siitä.
- Totuus on se, että en tiedä siitä yhtään mitään.

Az igazság az, hogy nem tudok róla semmit.

- Rahani ovat lopussa.
- Minulla ei ole rahaa.
- Olen ihan auki.
- Olen peeaa.
- Olen täysin rahaton.
- Olen täysin persaukinen.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Olen täysin auki.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.

Nincs egy vasam se.