Translation of "Panic" in Spanish

0.129 sec.

Examples of using "Panic" in a sentence and their spanish translations:

- Don't panic!
- Don't panic.

¡Que no cunda el pánico!

Don't panic.

No entres en pánico.

- Tom started to panic.
- Tom began to panic.

Tom entró en pánico.

Above all, don't panic!

¡Sobre todo, no entres en pánico!

Try not to panic.

Que no cunda el pánico.

- There's no need to panic.
- There is no need to panic.

No hay que entrar en pánico.

Tom had a panic attack.

Tom tuvo un ataque de pánico.

Panic rules on the Titanic.

- Hay pánico en el Titanic.
- El pánico reina en el Titanic.

Mary had a panic attack.

Mary tuvo un ataque de pánico.

- Tom panicked.
- Tom started to panic.
- Tom began to panic.
- Tom felt panicky.

Tom entró en pánico.

I don't want you to panic.

- No quiero que entre en pánico.
- No quiero que entren en pánico.
- No quiero que entrés en pánico.

I don't want anyone to panic.

No quiero que nadie se asuste.

Tom was trying not to panic.

Tom estaba tratando de no entrar en pánico.

Tom is having a panic attack.

Tom está teniendo un ataque de pánico.

That's not a reason to panic.

No hay ningún motivo para alarmarse.

Panic is the most dangerous virus.

El virus más peligroso es el del pánico.

It was insane, it was a panic.

Fue una locura, pánico.

There was widespread panic after the earthquake.

Había un pánico extendido después del terremoto.

I don't want to cause a panic.

No quiero causar pánico.

I've seen signs of kind of panic

He visto signos de pánico

The sweaty palms, that sense of rising panic.

las palmas sudorosas, esa sensación de pánico creciente.

The hyenas do their best to create panic.

Las hienas hacen lo posible por generar pánico.

Maybe you panic and try to run away.

Tal vez te asustas y tratas de huir.

The fire caused a panic in the theater.

Con el incendio cundió un gran pánico dentro del teatro.

You had to think fast, you're going to panic;

Tienen que pensar rápido para no entrar en pánico.

There's no need to panic. There's plenty of time.

No hay necesidad de asustarse, hay bastante tiempo.

I literally began to panic that first day I was back.

Literalmente, entré en pánico el primer día que volví.

That I started to panic at the prospect of losing it.

que empecé a asustarme ante la posibilidad de perderlo.

This cascade of panic was the critical point of the battle.

Esta cascada de pánico fue el punto crítico de la batalla.

His troops panic, believing that their general perished in the battle.

Sus tropas entran en pánico, creyendo que su general pereció en batalla.

Animals panic and trample over soldiers who hopelessly look for cover.

Los animales entran en pánico y pasan encima de soldados que sin esperanza buscan cubrirse.

Seeing the Mongols to their rear, the Hungarian troops flee in panic

Viendo a los mongoles a sus espaldas, las tropas húngaras huyen con pánico

Velites on the flanks spot the envelopement and some of them panic and flee.

Los vélites en los flancos notan el envolvimiento y algunos entran en pánico y huyen.

According to Appian, the panic was so widespread that one signifier inverted his standard and

Según Appian, ¡el pánico estaba tan extendido que un signifier invirtió su estándar e

The first thing you got to do in this situation, is fight that urge to panic.

Lo primero que hacer en esta situación es esforzarse por no sentir pánico.

The panic spread to the infantry and soon the right wing of the Caeasarians was routed.

El pánico se disperso en la infantería y pronto el ala derecha de los cesarianos estaba enrutada.

Suchet found the drummer who’d started the panic, and had him shot in front of the entire

Suchet encontró al baterista que había provocado el pánico y le disparó frente a todo el

A lot of money that is scarce, they are operations that feed the panic of the investment community.

mucho de un dinero que es escaso, son operaciones que alimentan el pánico de la comunidad inversora.