Translation of "Orbits" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Orbits" in a sentence and their spanish translations:

The Moon orbits the Earth.

La Luna gira alrededor de la Tierra.

The Earth orbits the Sun.

- La tierra se mueve alrededor del sol.
- La Tierra orbita al Sol.
- La Tierra se mueve orbitando alrededor del Sol.

One of a class of orbits

uno de una clase de órbitas

So these are really fascinating orbits -

son órbitas realmente fascinantes,

The next one in orbits three times,

el siguiente órbitara tres veces,

Before settling into the orbits we observe today.

antes de establecerse en las órbitas que observamos hoy.

The shapes of their orbits and their period ratios.

la forma de sus órbitas y la razón de sus períodos orbitales.

We now know that it orbits around the Sun

Ahora sabemos que orbita alrededor del Sol,

If every aspect of their orbits wasn't very finely tuned,

si cada aspecto de sus órbitas no estuviera muy afinado,

- The earth moves around the sun.
- The Earth orbits the Sun.

La Tierra orbita al Sol.

And so that means for every two orbits of the outer planet,

Y significa que por cada dos órbitas del planeta exterior,

These shapes of the resonant orbits show us the portions of the orbital path

Estas formas de las órbitas resonantes muestran partes de la trayectoria orbital

So you see a lot of very simple ratios among the orbits of these planets.

Así ve muchos ratios muy simples entre las órbitas de esos planetas.

- The moon moves around the earth.
- The moon circles the earth.
- The Moon orbits the Earth.

La Luna gira alrededor de la Tierra.

Since the orbits are elliptical, the planets do not always have the same distance from the Sun.

Dado que las órbitas son elípticas, los planetas no siempre están a la misma distancia del Sol.

The nucleus of a hydrogen atom consists of a single proton. Around this proton orbits a single electron.

El núcleo de un átomo de hidrógeno consiste en un solo protón. Alrededor de este protón orbita un solo electrón.

To go on from pain to pain mystery to mystery. From stone pain to plant pain. For everything is pain. The pain of battle the fear of not being. Links of pain chain the earth to the sky the waters to the land. And worlds gallop in orbits of affliction. Thinking of surprise.

Seguir del dolor al dolor del enigma al enigma. Del dolor de la piedra al dolor de la planta. Porque todo es dolor. Dolor de batalla y miedo de no ser. Lazos de dolor atan la tierra al cielo las aguas a la tierra. Y los mundos galopan en órbitas de angustia. Pensando en la sorpresa.