Translation of "Eve" in German

0.010 sec.

Examples of using "Eve" in a sentence and their german translations:

It's Christmas Eve tomorrow.

Morgen ist Heiligabend.

The serpent tempted Eve.

Die Schlange versuchte Eva.

Eve drinks only coffee.

Eva trinkt nur Kaffee.

- They married on Christmas Eve.
- They got married on Christmas Eve.

Sie heirateten am Heiligen Abend.

Adam met Eve, his wife.

Adam traf Eva, seine Frau.

December 24th is Christmas Eve.

- Am 24. Dezember ist Heiligabend.
- Am vierundzwanzigsten Dezember ist Heiligabend.

They got married on Christmas Eve.

Sie heirateten am Tag vor Weihnachten.

- Eve usually wakes me up with a kiss.
- Eve usually wakes me up with kisses.

Eva weckt mich normalerweise mit Küsschen auf.

- I'm spending Christmas Eve with my family.
- I'll be spending Christmas Eve with my family.

Ich verbringe Heiligabend bei meiner Familie.

Eve gave Adam the apple of knowledge.

Eva gab Adam den Apfel der Erkenntnis.

I'm uploading pictures from New Year's Eve.

Ich lade gerade unsere Silvesterbilder hoch.

Peter and Eve make a handsome couple.

- Peter und Eva sind ein schönes Paar.
- Peter und Eva stellen ein schönes Paar dar.

They went to church on Christmas Eve.

Sie gingen am Heiligen Abend zur Kirche.

I'm spending Christmas Eve with my family.

Ich verbringe Heiligabend bei meiner Familie.

How did you celebrate New Year's Eve?

- Wie hast du Silvester gefeiert?
- Wie habt ihr Silvester gefeiert?
- Wie haben Sie Silvester gefeiert?

- Have you already got plans for New Year's Eve?
- Do you already have plans for New Year's Eve?

Habt ihr schon Pläne für Silvester?

Eve plucked fruit from the tree of knowledge.

Eva pflückte eine Frucht vom Baum des Wissens.

Tom and Mary got married on Christmas Eve.

Tom und Maria heirateten am Heiligen Abend.

Christmas Eve is usually quieter than other days.

An Heiligabend ist es normalerweise ruhiger als an anderen Tagen.

Tom and Mary spent New Year's Eve together.

Tom und Maria haben den Silvesterabend zusammen verbracht.

- Did you see the fireworks on New Year's Eve?
- Did you see the firework display on New Year's Eve?

Hast du das Feuerwerk in der Silvesternacht gesehen?

Are you doing anything special for New Year's Eve?

Machst du zu Silvester irgendwas Besonderes?

We're spending Christmas Eve at our grown daughter's house.

Wir verbringen den Heiligen Abend bei unserer erwachsenen Tochter.

Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.

Tom wollte am Heiligabend keine Überstunden machen.

Tom wanted to spend New Year's Eve with Mary.

- Tom wollte Silvester zusammen mit Maria verbringen.
- Tom wollte das alte Jahr zusammen mit Maria verabschieden.

He didn't notice that Mary and Eve had come in.

Er bemerkte nicht, dass Maria und Eva hereingekommen waren.

Have you decided where you're going to celebrate Christmas Eve?

Hast du entschieden, wo du den Weihnachtsabend feiern wirst?

The last day of the year is called New Year's Eve.

Der letzte Tag des Jahres heißt Silvester.

People eat frankfurters, meatballs and potato salad on New Year's Eve in Finland.

Zu Silvester isst man in Finnland Frankfurter, Frikadellen und Kartoffelsalat.

- He spent the entire night before the exam revising.
- He revised all night on the eve of the exam.
- He studied all night on the eve of the exam.

Er hat die ganze Nacht vor der Prüfung durchgelernt.

On the eve of the Battle of Borodino, the Emperor  dismissed Davout’s request to outflank the Russian  

Am Vorabend der Schlacht von Borodino lehnte der Kaiser Davouts Antrag ab, die russische Verteidigung zu überflügeln

- On New Year's Eve, Putin thanked Russia's citizens for their willingness to stand for the country's interests.
- On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.

- Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, für die Interessen des Landes einzustehen.
- Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, die Interessen des Landes zu verteidigen.

On the eve of the Battle of Austerlitz, Davout  force-marched his corps 70 miles in 2 days,  

Am Vorabend der Schlacht von Austerlitz marschierte Davout sein Korps in zwei Tagen 70 Meilen weit und

Apollo 8, the first manned mission to the moon, entered lunar orbit on Christmas Eve, Dec. 24, 1968.

Apollo 8, die erste bemannte Mondmission, ging an Heiligabend, dem 24. Dezember 1968, in die Mondumlaufbahn ein.

If Adam and Eve were the first and up to that point only people, who did beget their grandchildren?

Wenn Adam und Eva die ersten und bis dahin einzigen Menschen waren, wer hat dann ihre Enkel gezeugt?

Five out of ten drivers a traffic cop has to deal with on New Year's Eve night are drunk.

Fünf von zehn Fahrzeugführern, mit denen es ein Verkehrspolizist zu Silvester zu tun bekommt, sind Betrunkene.

Especially in northern China, wrapping and eating dumplings has become an important activity for happily spending New Year's Eve in many households.

Insbesondere im Norden Chinas ist das Falten und Essen von Teigtaschen in den meisten Haushalten längst zu einem wichtigen Teil eines fröhlichen Neujahrsabends geworden.

Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.

Ein paar Kreationisten glauben, dass Adam und Eva keine Bauchnabel hatten, und der Baum im Garten Eden keine Jahresringe hatte.

Once upon a time — of all the good days in the year, on Christmas Eve — old Scrooge sat busy in his counting-house.

Vor langer Zeit, von allen schönen Tagen im Jahr ausgerechnet an Heiligabend, saß der alte Scrooge beschäftigt in seinem Kontor.

I was a happy and successful man, Mr. Holmes, and on the eve of being married, when a sudden and dreadful misfortune wrecked all my prospects in life.

Ich war ein glücklicher und erfolgreicher Mann, Mr. Holmes, und ich wollte bald heiraten, als ein plötzliches und schreckliches Unglück alle meine Aussichten im Leben zunichte machte.

In the German Alps it is believed that the cattle have the gift of language on Christmas Eve. But it is a sin to attempt to play the eavesdropper upon them.

In den deutschen Alpen glaubt man, dass das Vieh zu Heiligabend die Gabe des Sprechens besäße, dass der Versuch, es zu belauschen, aber Sünde sei.