Translation of "Vijand" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Vijand" in a sentence and their russian translations:

- Jij bent mijn vijand.
- Je bent mijn vijand.
- U bent mijn vijand.

- Ты мой враг.
- Вы мой враг.

De vijand van mijn vijand is mijn vriend.

Враг моего врага - мой друг.

Een vijand van een vijand is een vriend.

- Враг врага — друг.
- Враг моего врага - мой друг.

De vijand van een vijand is een vriend.

Враг врага — друг.

Wij versloegen de vijand.

- Мы победили врага.
- Мы одержали победу над врагом.

Vertrouw nooit je vijand.

- Никогда не доверяйте врагу.
- Никогда не доверяй врагу.

Ben jij onze vijand?

- Ты наш враг?
- Вы наш враг?
- Вы нам враг?
- Ты нам враг?

Tom is onze vijand.

Том - наш враг.

En de vijand te verslaan.

и для победы над врагом.

Onvoorzichtigheid is de grootste vijand.

Неосторожность - злейший враг.

Ze vielen de vijand aan.

Они атаковали противника.

Hij is niet onze vijand.

Он нам не враг.

Ik ben niet je vijand.

- Я не твой враг.
- Я тебе не враг.
- Я вам не враг.

Ben jij vriend of vijand?

Друг ты или враг?

Ze viel de vijand aan.

Она атаковала противника.

De vijand is zwak geworden.

- Враг ослаб.
- Враг ослабел.

Hij beschouwde hem als een vijand.

Он считал его врагом.

Ik weet wie mijn vijand is.

Я знаю, кто мой враг.

Ik wil jouw vijand niet zijn.

- Я не хочу быть твоим врагом.
- Я не хочу быть вашим врагом.

Jaloezie is een vijand van vriendschap.

Зависть - враг дружбы.

Ik beschouw hem als een vijand.

Я считаю его врагом.

Geef je over aan de vijand.

- Сдайтесь врагу.
- Сдайся врагу.

De soldaten vechten tegen de vijand.

Солдаты сражаются с врагом.

Een vriend vandaag is morgen een vijand.

Сегодняшние друзья — это завтрашние враги.

De vijand viel ons 's nachts aan.

- Враг напал на нас ночью.
- Враг атаковал нас ночью.

Ons leger viel 's nachts de vijand aan.

Наше войско напало на врага в ночное время.

Ze voerden een verrassingsaanval uit op de vijand.

- Они сделали засаду для врага.
- Они устроили врагу засаду.

Kanker is een grote vijand van de mensheid.

- Рак является большим врагом человечества.
- Рак является большим врагом для человечества.

We zijn in handen van de vijand gevallen.

Мы попали в руки врага.

Ons leger heeft de vijand tijdens de nacht aangevallen.

- Наша армия атаковала противника ночью.
- Наша армия атаковала противника под покровом ночи.
- Наша армия атаковала неприятеля ночью.

De mensen hebben hun land gered van de vijand.

- Народ спас свою страну от врагов.
- Народ спас свою Родину от врагов.

We moeten ons verenigen om de vijand te verslaan.

Мы должны объединиться, чтобы победить врага.

...en lost hij zijn vijand op met spijsverteringsenzymen. Een succesvolle tegenaanval.

...обливая противника пищеварительными ферментами. Успешная контратака.

- Het betere is de vijand van het goede.
- Het onderste uit de kan willen halen.

Лучшее - враг хорошего.

Gestalkt worden door je vijand is niets in vergelijking met genegeerd te worden door je beste vriend.

Быть загнанным твоим врагом не идёт ни в какое сравнение с тем, когда тебя игнорирует твой лучший друг.