Translation of "أعمال" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "أعمال" in a sentence and their spanish translations:

ومخترعاً ورجل أعمال،

inventor y emprendedor,

وبدأت أعمال القمع تصيب

Y comenzó a golpear la represión

ماليًا لنُنفذ أعمال التطوير

Con el dinero hacemos labores de desarrollo

ويبدأون أعمال الشغب والنهب.

Y empiezan con los disturbios y saqueos.

و هو رائد أعمال ناجح.

Un empresario exitoso.

إنهم يستثمرون في أعمال صديقة للبيئة،

Están invirtiendo en empleos verdes

بدأت كمبتكرة، وريادية أعمال، ومبتكرة اجتماعية.

Comencé como inventora, emprendedora, innovadora social.

هناك أعمال صيانة بين 1930-1935

Hay un trabajo de mantenimiento entre 1930-1935

وبعد الانتهاء من أعمال الترميم الأخيرة

Y después del último trabajo de restauración realizado

قد يكون لسببٍ يتعلق بقضية أعمال،

Podría ser por negocios,

كما دخل الهاتف أعمال البرمجيات جوجل

El teléfono también ingresó al negocio de software Google

ثم تحدث أعمال الشغب، أليس كذلك؟

Y luego ocurren los disturbios, ¿sí?

لا أحب استخدام حاسوبي كجدول أعمال

no me agradaría usar mi computadora como calendario,

تميز بعدة أعمال ، وترقى إلى قيادة الفوج.

Se distinguió en varias acciones y fue ascendido a comandante del regimiento.

للأمانة لقد شاركت في أعمال كثيرة بجودة قليلة.

En verdad, poseía más en cantidad que en calidad.

في جلسة تقاسم الخبرات مع رجال أعمال غرباء،

Para un círculo de asesoramiento empresarial de extraños

عندما نحتفي بقائد سياسي أو برجل أعمال بارز

Cuando celebramos a un político o a un empresario

لأنّه ليست هناك جداول أعمال ثابتة. في الواقع...

Porque no hay horarios.

هو الإنخراط في أعمال صناعة الترفية، كما فعل هو.

era entrar en el mundo del espectáculo, y él lo hizo.

في مكان ما من العالم يقتلون جراء أعمال العنف.

es asesinado en un acto de violencia en alguna parte del mundo.

قال لنا في الواقع أعمال المافيا في هذا الفيلم

en realidad nos contó las obras de la mafia en esta película

لذلك ليس لديهم شيء ليفعلوه، بعض أعمال الشغب تنطلق،

así que no tienen nada que hacer; comenzarán algunos disturbios,

لأن هذا الموضوع موجود بالفعل على جدول أعمال العالم كله

ya que este tema ya está en la agenda de todo el mundo

مقتل مواطن أسود في أمريكا على يد الشرطة يخنق أعمال شغب

El asesinato de un ciudadano negro en los Estados Unidos por la policía ataca con disturbios

الدولة ، حارب ضد إسرائيل ، بما في ذلك من خلال أعمال الإرهاب.

estado palestino, luchó contra Israel, incluyendo actos terroristas en esa lucha.

دافع ماكدونالد عن سمعة صديقه - وهو عمل من أعمال الولاء النموذجي للرجل ...

Macdonald defendió la reputación de su amigo, un acto de lealtad típico del hombre ...

وسط مذبحة بورودينو ، قاد ناي فيلقه في هجوم بعد هجوم على أعمال الحفر

En medio de la matanza de Borodino, Ney dirigió su cuerpo en ataque tras ataque en los terraplenes

لكن والده جره إلى المنزل بعد 3 سنوات للمساعدة في إدارة أعمال العائلة.

pero su padre lo arrastró a casa 3 años más tarde para ayudar a administrar el negocio familiar.

يضحك الجميع مثل أعمال لا أحد ، ولا سيما في الواقع جارل إريك ، الذي يعتقد

Todo el mundo se ríe como si no fuera asunto de nadie, en particular Jarl Erik, que cree

وليس ذلك فحسب ، فإن أعمال شركة إعمار العقارية - الشركة التي بنت على سبيل المثال

Y no solo eso, las acciones de Emaar Properties - la empresa que por ejemplo construyó el

في المعركة الدامية التي تلت ذلك ، قاد فيلق Davout الهجوم الأمامي على أعمال الحفر في Fléches.

En la sangrienta batalla que siguió, el cuerpo de Davout lideró el ataque frontal contra los terraplenes de Fléches.

يمكنك التسوق للحصول على أعمال Epic History TV الفنية الحصرية باستخدام الرابط الموجود في وصف الفيديو لدينا ،

Puede comprar obras de arte exclusivas de Epic History TV utilizando el enlace de nuestra descripción en video,

لكل شخص الحق في أن يلجأ إلى المحاكم الوطنية لإنصافه عن أعمال فيها اعتداء على الحقوق الأساسية التي يمنحها له القانون.

Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.

بينما نظر من خلال نافذة المتجر، اتسعت عينا ديما حين سقطتا على بذلة أعمال، ثم اتسعتا أكثر وأكثر حين لاحظ أن السعر 3,000,000.99 روبلًا بلّاروسيًّا.

Mirando a través del escaparate, los ojos de Dima se abrieron de golpe al fijarse en un maravilloso traje negro, y se abrieron todavía más al ver los 3.000.000,99 BYR que costaba en la etiqueta

ثم وقعت أحداث 11 سبتمبر 2001 واستمر هؤلاء المتطرفون في مساعيهم الرامية إلى ارتكاب أعمال العنف ضد المدنيين الأمر الذي حدا بالبعض في بلدي إلى اعتبار الإسلام معاديا لا محالة ليس فقط لأمريكا وللبلدان الغربية وإنما أيضا لحقوق الإنسان

Los ataques del 11 de septiembre del 2001 y los continuos esfuerzos de estos extremistas de llamar a violencia contra los civiles ha llevado a algunos en mi país a ver al Islam como inevitablemente hostil no sólo hacia América y los países occidentales, sino también hacia los derechos humanos.