Translation of "لسنا" in English

0.047 sec.

Examples of using "لسنا" in a sentence and their english translations:

لسنا خائفين

We're not afraid.

لسنا أحرار.

we are not free.

كلاّ، نحن لسنا من المورمون؛ نحن لسنا كاثوليكيين.

Nope, we're not Mormon; we're not Catholic.

نحن لسنا إرهابيين.

We are not terrorists.

نحن لسنا أمريكيين.

We are not Americans.

لسنا بصدد الأكل.

We're not eating.

ولأننا لسنا حالةً مأساوية.

and I am not a tragedy.

الحمد لله لسنا جرب

thank god we are not scabies

لسنا في الطّريق الصّحيح.

We are not on the right road.

فنحن لسنا في خطراً مباشراً

we're not in any immediate danger

نحن لسنا معدّين للقيام بذلك.

We're just not designed to do it.

كما ترون، لسنا جميعًا متفقين.

As you can tell, we do not all agree.

لسنا راضين عن سير الأمور.

We're not happy about the way things are going.

أنهم كريهون و نحن لسنا

that they are hateful and we are not,

لذلك نحن لسنا أعداء أطفالك

So we're not your kids' enemies

لسنا جميعنا ضد هذه الفكرة.

Not all of us are against his idea.

لكننا لسنا أقل حذراً أو تخوفاً

But we are no less vigilant and no less fearful

لذا، لماذا لسنا جميعاً ثنائيي اللغة؟

So, why are we not all fluent bilinguals?

والجيد في الأمر أننا لسنا مخيرين

And the great news is we don’t have to choose.

نحن لسنا بارعون جداً في الكذب،

We aren't very good at lying,

ونحن حتى لسنا بحاجة للنظر بعيدًا.

and we don't even need to look that far.

- لا نحتاج مساعدتك.
- لسنا بحاجة لمساعدتك.

We don't need your help.

نحن لسنا بعيدين كثيرا عن الخفافيش

we're not so distantly related to bats.

وحقيقة أننا لسنا نتواصل مع الكثير

And the fact that we're not interacting with a lot

لسنا على استعداد لوضع الوقت لتغييره.

that we're not willing to put the time in to change it.

فنحن لسنا محدودين كما نعتقد ذلك أحياناً.

we are not as limited as we sometimes think we are.

لسنا بجانب بعض، بل تفصلنا مسافات شاسعة.

We're not even sitting next to each other.

أنت وأنا لسنا مدعوين إلى هذا الحوار.

You and I aren't invited to that party.

وأننا لسنا أغبرة النجوم فنحن لا نبرق

and that we are not stardust, we are not golden

لذلك نحن لسنا بعد في الحياة المستقرة

so we are not yet in settled life

نحنُ لسنا الوحيدين الذين يعتقدون أنهُ برئ.

We are not the only ones who believe that he is innocent.

هو أننا لسنا فقط عبارة عن هذا الجسد.

is that we are not only this body.

يجعلنا نشعر بأننا لسنا جيدين بما فيه الكفاية.

It makes us feel like we're not good enough.

‫لسنا الرئيسيات الوحيدة‬ ‫التي ازدهرت في البيئة الحضرية.‬

We're not the only primate to prosper in an urban environment.

لسنا بحاجة إلى الحد بشدة من الانبعاثات فقط،

We need to not only cut emissions extremely rapidly,

لسنا بحاجة إلى أي تفاصيل هنا بعد الآن

We don't need any details here anymore

نحنُ لسنا الوحيدين الذين يعتقدون أنهُ غير مذنب.

We are not the only ones who believe that he is not guilty.

حتى في أكثر المجتمعات حريةً في العالم، لسنا أحراراً.

Even in the freest societies in the world, we're not free.

وأعتقد أنه من المهم جداً أننا لسنا بمعدومي الحيلة،

And I think it's really important that we're not helpless,

لسنا صغارًا جدا إلى درجة عدم فهم ماهية الحب.

We're not so young that we don't understand what love is.

المشكلة اننا لسنا متأكدين كم من المال يحتاج توم

The problem is that we're not sure how much money Tom will need.

- خذ وقتك ، لسنا مستعجلين.
- خذ وقتك ، لست في عجلة من أمري.

Take your time. There's no hurry.

نحن لسنا هنا لنتحدث عن العنصرية على الرغم أنها تبقى حقيقية بقوة

We are not here to talk about racism although it remains stubbornly real.

ثم صرخ هيا قاتل "نحن لسنا جبناء حتى نخاف من هذه الحرب التافهة"!

“We are not cowards to be intimidated of this  insignificant war! Go on, fight!” He cried out.  

لكننا لسنا متأكدين من وجود أي طريقة فعلية يُمكننا بها بناء ثقب دودي

Einstein's theories, but we're not sure that there's any actual way you can build a wormhole

وكما قال أبراهام لينكولن لأمة كانت أكثر انقساماً مما نحن عليه الآن. نحن لسنا بأعداءٍ، بل أصدقاء. ورغم أن الانفعالات مزّقت أواصر المودة بيننا، إلا أنه لا بد من أن لا نسمح لها بقطع أوصالها

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.