Translation of "البيت" in Chinese

0.019 sec.

Examples of using "البيت" in a sentence and their chinese translations:

- البيت مسكون.
- البيت مسكون بالأشباح.

這房子鬧鬼。

- هل ستبقى في البيت؟
- هل ستبقين في البيت؟

你会待在家吗?

- ذاك البيت له.
- هذا بيته.
- ذلك البيت ملكه.

這棟房子是屬於他的。

سأبقى في البيت.

我會待在家裡。

جعلته يدهن البيت.

我讓他刷房子。

ذاك البيت كبير.

- 那棟房子很大。
- 那栋房子很大。

لقد عدت إلى البيت

我在家裡。

كانت مشغولة بأعمال البيت.

她忙於家務。

عاد بوب إلى البيت متأخراً.

鮑勃很晚回家。

يجب أن أذهب إلى البيت

我该回家了。

لماذا لا نذهب إلى البيت؟

我们何不回家呢?

سوف يكون في البيت غداً.

他明天会在家。

لدي غرفتي الخاصة في البيت

在家里我有自己的房间。

- هذا بيتي.
- هذا البيت بيتي.

- 这个房子是我的。
- 這房子是我的。

الأب عائد إلى البيت غداَ.

父親明天就要回來了。

اِرجع إلى البيت قبل السادسة.

六点之前要回家。

أيمكنني الذهاب إلى البيت الآن؟

我现在能回家吗?

- إني في المنزل.
- أنا في البيت.

我在家。

البيت الأحمر هو الذي بناه جاك.

那个红房子就是杰克盖的房子。

هل لك أن توصلني إلى البيت؟

你會開車送我回家嗎?

ساعدني في تنظيف البيت من فضلك.

請幫我打掃房子。

هل كان كين في البيت البارحة؟

Ken昨天在家吗?

- سأوصلك إلى المنزل بالسيارة.
- سأوصلك إلى البيت.

- 我開車送你回家吧。
- 我開車送你回家。

- لنعُد إلى البيت.
- هيا لنرجع إلى المنزل.

让我们回家吧。

- توم في البيت.
- توم موجود في المنزل.

- 湯姆在這棟房子裡。
- 湯姆在家裡。

- متى ستعود إلى البيت؟
- متى سترجع إلى المنزل؟

你什么时候回家?

عاد إلى البيت لأول مرة منذ عشر سنوات.

他十年中第一次回家。

اتفقنا على توزيع مهام تنظيف البيت فيما بيننا.

我們同意分擔家務。

- من يملك هذا المنزل؟
- من مالك هذا البيت؟

这个房子属于谁?

- سوف يكون في البيت غداً.
- غدا، سيكون في بيته.

他明天会在家。

- هل أنت في البيت؟
- هل أنت موجود في المنزل؟

你在家里吗?

- ارید الذهاب الی المنزل.
- أريد أن أذهب إلى البيت

- 我要回家。
- 我想回家。

توم أتىَ يوم الإثنين وعاد إلىَ البيت في اليوم التالي.

汤姆星期一来的,第二天返回了。

من الأفضل أن نعود إلى البيت بدلا من الانتظار هنا.

我們別在這裏等了,還是快點回家吧。

- عادةً ما أعود إلى المنزل الساعة الرابعة.
- أعود إلى البيت عادةً عند الساعة الرابعة.

我通常四點回家。

وخلال أيام يطلق البيت الأبيض العشرات من صواريخ توماهوك التي تضرب قاعدة جوية في سوريا.

就在几天内,白宫发射了数十枚战斧导弹,袭击了叙利亚的空军基地。

دعونا نتذكر أن رجلاً من هذه الولاية كان هو أول من رفع راية الحزب الجمهوري في البيت الأبيض ـ حزب تأسس على قيم الاستقلال، والحرية الفردية، والوحدة الوطنية. هذه هي القيم التي نتقاسمها جميعاً، وفي هذه اللحظة التي أحرز فيها الحزب الديمقراطي نصراً كبيراً، فإننا نحتفل بذلك ونحن نتحلى بالتواضع والعزم على تضميد الانقسامات التي أعاقت سيرنا إلى الأمام

让我们记住,是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的旗帜扛到了白宫。共和党是建立在自立、个人自由以及国家团结的价值观之上的。这也是我们所有人共同的价值观。虽然民主党今天晚上赢得了巨大的胜利,但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的