Translation of "Fransa'nın" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Fransa'nın" in a sentence and their spanish translations:

- Paris Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başşehridir.
- Paris, Fransa'nın başkenti.

París es la capital de Francia.

- Paris, Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başşehridir.
- Paris, Fransa'nın başkenti.

París es la capital de Francia.

- Paris, Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başşehridir.

París es la capital de Francia.

Onlar Fransa'nın güneyindendir.

Vienen del sur de Francia.

Fransa'nın başkenti Paris'tir.

La capital de Francia es París.

Paris Fransa'nın başkentidir.

París es la capital de Francia.

Fransa'nın kadınları güzeldir.

Las mujeres de Francia son hermosas.

Fransa'nın toplam nüfusu nedir?

¿Cuál es la población total de Francia?

Almanya Fransa'nın sınır komşusudur.

Alemania tiene una frontera con Francia.

Fransa'nın şu andaki temsilcisi kim?

¿Quién es el actual representante de Francia?

O, Fransa'nın başkenti Paris'e gitti.

Él fue a París, que es la capital de Francia.

O, Fransa'nın modern tarihini bilir.

Él está familiarizado con la historia moderna de Francia.

Fransa'nın Avrupa'daki en güzel ülke olduğunu düşünüyorum.

Pienso que Francia es el país más bello de Europa.

Fransızca Fransa'nın yanı sıra İtalya bölgelerinde konuşulur.

El francés se habla en partes de Italia así como en Francia.

Mireille Mathieu, Fransa'nın en iyi şarkıcılarından biridir.

Mireille Mathieu es una de las mejores cantantes de Francia.

. Masséna, Cenova'da Avusturyalılar tarafından kuşatıldığında, güney Fransa'nın savunması

Con Masséna asediada por los austriacos en Génova, la defensa del sur de Francia cayó

Fransa'nın yeni Birinci Konsolosu Napolyon Bonapart'ın dikkatine çekti

Cuando se conocieron en París, se sintieron cariñosos; Napoleón confió a Ney la delicada

Tom'un hayali Fransa'nın güneyinde küçük bir kasabada yaşamak.

El sueño de Tom es vivir en un pequeño pueblo al sur de Francia.

Ben Fransa'nın Avrupa'nın en güzel ülkesi olduğunu düşünüyorum.

Yo pienso que Francia es el país más bello de Europa.

Fransa'nın kalecisi yere daldı ve Ronaldo'nun atışını kurtardı.

El portero de Francia se tiró al suelo y paró el disparo de Ronaldo.

Savaşarak Fransa'nın en iyi tümen komutanlarından biri olduğunu kanıtladı .

bajo el mando de Masséna en la Batalla de Zurich.

Fransa'nın başbakanı olan Bakanlar Kurulu Başkanı olarak görev yaptı.

como presidente del Consejo de Ministros, efectivamente primer ministro de Francia.

Dair haberler gelene kadar Fransa'nın düşmanlarını görev bilinciyle uzak tuttu .

Suchet mantuvo a raya a los enemigos de Francia ... hasta que llegó la noticia de la

Fransa'nın yeni Birinci Konsolosu Napolyon Bonaparte'a yazdığı raporda Masséna, "Yargı

En su informe al nuevo Primer Cónsul de Francia, Napoleón Bonaparte, Masséna escribió, "para juicio

O Rusya'yı Avusturya ve Fransa'nın yanında Prusya'ya karşı savaşa sürükledi.

lideró a Rusia en la Guerra de los siete años contra Federico el Grande de Prusia.

1814'te orduya yeniden katıldı ve Fransa'nın savunması için savaştı, Genç

Se reincorporó al ejército en 1814 y luchó en la defensa de Francia, al mando de la

Japonya'nın nüfusu İngiltere ve Fransa'nın bir araya getirdiği nüfustan daha büyüktür.

La población de Japón es mayor que la de Inglaterra y Francia juntas.

Berthier , Nisan 1814'te İmparatorun tahttan çekilmesine kadar, Fransa'nın çaresiz savunması yoluyla

Berthier continuó sirviendo fielmente a Napoleón, a

Ney, restore edilen Bourbon monarşisi tarafından Fransa'nın en büyük askeri olarak kabul edildi.

Ney fue honrado por la restaurada monarquía borbónica como el mejor soldado de Francia.

Michel Ney, Fransa'nın doğu sınırındaki Almanca konuşulan bir bölgesi olan Lorraine'den bir kooperatifin oğluydu

Michel Ney era hijo de un tonelero de Lorena, una región de habla alemana de Francia en la

Napolyon'un üvey kızı olan Aglaé-Louise Auguié ile evlendi ve onu Fransa'nın gelecekteki imparatorluk ailesine yaklaştırdı.

ahora hijastra de Napoleón, lo que lo acercó a la futura familia imperial de Francia.