Translation of "Farklıdır" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Farklıdır" in a sentence and their spanish translations:

Lezzetler farklıdır.

Sobre gustos no hay disputas.

Tatlar farklıdır.

Los gustos son variados.

Bu farklıdır.

Este aquí es diferente.

Herkes farklıdır.

Cada persona es distinta.

Tom farklıdır.

Tom es diferente.

O, abisinden farklıdır.

Él es diferente de su hermano mayor.

Atlar eşeklerden farklıdır.

- Los caballos son distintos de los asnos.
- Los caballos son diferentes a los burros.

Beyzbol kriketten farklıdır.

El béisbol es diferente del críquet.

Her insan farklıdır.

Cada persona es diferente.

Her birey farklıdır.

Cada persona es distinta.

Atlar, eşeklerden farklıdır.

Los caballos son distintos de los asnos.

Her semt farklıdır.

- Cada vecindario es diferente.
- Todos los vecindarios son diferentes.

Londra'nın iklimi Tokyo'nunkinden farklıdır.

El clima de Londres es distinto al de Tokio.

Onun cevabı benimkinden farklıdır.

Su respuesta es diferente de la mía.

Onun bisikleti bundan farklıdır.

Su bicicleta es diferente de esta.

Benim ülkemdeki gelenekler farklıdır.

En mi país las costumbres son diferentes.

- Tom farklıdır.
- Tom farklı.

Tom es diferente.

Benim kameram seninkinden farklıdır.

Mi cámara es diferente a la tuya.

Benim ülkemdeki âdetler farklıdır.

En mi país las costumbres son diferentes.

Tokyo'nun iklimi Londra'nınkinden farklıdır.

El clima de Tokio es diferente al de Londres.

Senin cevabın benimkinden farklıdır.

- Su respuesta difiere de la mía.
- Tu respuesta es diferente a la mía.

Ama mizah komediden farklıdır.

Pero el humor es diferente a la comedia.

Çoğu zaman disk, gezegenden farklıdır

La mayoría de las veces, el disco es diferente al planeta,

Londra Tokyo'dan iklim olarak farklıdır.

El clima de Londres es diferente del de Tokio.

Zengin, sen ve benden farklıdır.

Los ricos son diferentes a ti y a mí.

Karımın elbiselerdeki zevki benimkinden farklıdır.

El gusto de mi esposa para vestirse es contrario al mío.

Güzellik kavramı herkes için farklıdır.

La concepción de la belleza no es fija.

Şehirde yaşamak kırsalda yaşamaktan oldukça farklıdır.

Vivir en la ciudad es bastante diferente que vivir en el campo.

Bir İspanyol ekmeği Meksika ekmeğinden farklıdır.

La tortilla española es distinta a la mexicana.

İnsanoğlu, konuşma kabiliyeti bakımından hayvanlardan farklıdır.

Los humanos se diferencian de los animales en la capacidad de hablar.

Japonya 20 yıl öncesinden çok daha farklıdır.

Japón ahora es muy diferente de lo que era hace veinte años.

İnsanoğlu, konuşabilmeleri ve gülebilmeleri bakımından hayvanlardan farklıdır.

Los seres humanos se distinguen de otros animales por su capacidad de hablar y reírse.

Bu grupların topluluk içinde telefon kullanma kuralları farklıdır.

y no comparten las mismas presunciones sobre cómo usar el teléfono:

Sanırım onun hakkında uzun süre düşündüğünde o farklıdır.

Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.

Ne söylediğimiz ve ne demek istediğimiz genellikle oldukça farklıdır.

Lo que decimos a menudo es muy diferente de lo que queremos decir.

Mahkemenin genç suçlulara karşı tavrı yetişkin suçlulara karşı tavrından farklıdır.

La actitud de la corte hacia los criminales jóvenes es diferente de su actitud hacia los criminales adultos.

İşte herkesin zamanı birbirinden farklıdır. Dolayısıyla kendi zamanı içerisinde bir çok şimdisi vardır.

El tiempo de cada persona es diferente el uno del otro. Entonces hay muchos ahora en su tiempo.

Birleşik Devletler ve İngiltere'nin farklı işaret dilleri vardır. Meksika İşaret Dili de İspanyolca İşaret Dili'nden farklıdır.

Los Estados Unidos y Gran Bretaña tienen lenguas de signos distintas. La lengua de signos mexicana también es distinta de la lengua de signos española.