Translation of "Fransa'nın" in French

0.009 sec.

Examples of using "Fransa'nın" in a sentence and their french translations:

- Paris Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başşehridir.
- Paris, Fransa'nın başkenti.

Paris est la capitale de la France.

- Paris, Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başşehridir.
- Paris, Fransa'nın başkenti.

Paris est la capitale de la France.

- Paris, Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başşehridir.

Paris est la capitale de la France.

Onlar Fransa'nın güneyindendir.

Ils viennent du sud de la France.

Fransa'nın başkenti Paris'tir.

- La capitale de la France, c'est Paris.
- La capitale de la France est Paris.

Paris Fransa'nın başkentidir.

Paris est la capitale de la France.

Fransa'nın nüfusu nedir?

Quelle est la population de France ?

Fransa'nın kadınları güzeldir.

Les femmes françaises sont magnifiques.

Fransa'nın toplam nüfusu nedir?

Quel est la population totale de la France ?

Almanya Fransa'nın sınır komşusudur.

- L'Allemagne a une frontière avec la France.
- L'Allemagne borde la France.

Başbakan, Fransa'nın hükümetinin başıdır.

Le Premier ministre est le chef du gouvernement français.

Fransa'nın güneyindeki iklim ideal.

Le climat dans le Midi est idéal.

İsviçre, Fransa'nın doğusundaki ülkedir.

La Suisse est le pays à l'est de la France.

Fransa'nın Afrikada birçok kolonileri vardı.

La France avait de nombreuses colonies en Afrique.

O, Fransa'nın başkenti Paris'e gitti.

Il est allé à Paris, qui est la capitale de la France.

Fransa'nın batısında Atlantik Okyanusu vardır.

A l'ouest de la France est l'océan Atlantique.

Benimle Fransa'nın güney sahiline gel!

Venez avec moi sur la côte sud de la France !

O, Fransa'nın modern tarihini bilir.

Il a des connaissances en histoire moderne de la France.

Fransa'nın güneyine bir geziye gidiyoruz.

Nous partons pour un voyage dans le midi de la France.

Fransa'nın İtalya'yla ortak bir sınırı vardır.

La France a une frontière commune avec l'Italie.

Marsilya, Fransa'nın çok önemli bir limanıdır.

Marseille est un port très important de France.

Fransa'nın Avrupa'daki en güzel ülke olduğunu düşünüyorum.

Je pense que la France est le plus beau pays d'Europe.

O, Fransa'nın modern tarihi hakkında bilgi sahibidir.

Il a des connaissances en histoire moderne de la France.

Fransızca Fransa'nın yanı sıra İtalya bölgelerinde konuşulur.

Le français est parlé en quelques endroits d'Italie et en France.

Fransa'nın Kültür Bakanı ile bir iş arıyorum.

Je cherche un poste au ministère français de la Culture.

Mireille Mathieu, Fransa'nın en iyi şarkıcılarından biridir.

Mireille Mathieu est une des meilleures chanteuses françaises.

. Masséna, Cenova'da Avusturyalılar tarafından kuşatıldığında, güney Fransa'nın savunması

Masséna étant assiégée par les Autrichiens à Gênes, la défense du sud de la France tomba

Fransa'nın yeni Birinci Konsolosu Napolyon Bonapart'ın dikkatine çekti

Quand ils se sont rencontrés à Paris, ils se sont réchauffés; Napoléon confie à Ney la délicate

Ben Fransa'nın Avrupa'nın en güzel ülkesi olduğunu düşünüyorum.

Je pense que la France est le plus beau pays d'Europe.

Savaşarak Fransa'nın en iyi tümen komutanlarından biri olduğunu kanıtladı .

sous le commandement de Masséna à la bataille de Zurich.

Fransa'nın başbakanı olan Bakanlar Kurulu Başkanı olarak görev yaptı.

président du Conseil des ministres, effectivement Premier ministre de la France.

Fransa'nın Avrupa'nın çoğundan daha yüksek bir doğum oranı var.

La France a un taux de natalité plus élevé que la plupart des autres pays européens.

Dair haberler gelene kadar Fransa'nın düşmanlarını görev bilinciyle uzak tuttu .

Suchet tient consciencieusement les ennemis de la France à distance… jusqu'à ce que la nouvelle de la

Fransa'nın yeni Birinci Konsolosu Napolyon Bonaparte'a yazdığı raporda Masséna, "Yargı

Dans son rapport au nouveau Premier Consul de France, Napoléon Bonaparte, Masséna écrit: «Pour le jugement

1814'te orduya yeniden katıldı ve Fransa'nın savunması için savaştı, Genç

Il rejoignit l'armée en 1814 et combattit pour la défense de la France, commandant la jeune

Japonya'nın nüfusu İngiltere ve Fransa'nın bir araya getirdiği nüfustan daha büyüktür.

La population du Japon est plus grande que celles de la France et de la Grande-Bretagne réunies.

Sabah kahvaltısı için veranda yemeği Fransa'nın kentsel alanlarında yaygın olarak uygulanmaktadır.

Le petit-déjeuner en terrasse est largement pratiqué dans les zones urbaines de la France.

Berthier , Nisan 1814'te İmparatorun tahttan çekilmesine kadar, Fransa'nın çaresiz savunması yoluyla

Berthier continua de servir fidèlement Napoléon,

Ney, restore edilen Bourbon monarşisi tarafından Fransa'nın en büyük askeri olarak kabul edildi.

Ney a été célébré par la monarchie des Bourbons restaurée comme le plus grand soldat de France.

Michel Ney, Fransa'nın doğu sınırındaki Almanca konuşulan bir bölgesi olan Lorraine'den bir kooperatifin oğluydu

Michel Ney était un fils de tonnelier de Lorraine, une région germanophone de la France à la

Napolyon'un üvey kızı olan Aglaé-Louise Auguié ile evlendi ve onu Fransa'nın gelecekteki imparatorluk ailesine yaklaştırdı.

aujourd'hui belle-fille de Napoléon, le rapprochant de la future famille impériale de France.

Fransa'nın para birimi franktı ve sembolü "₣" idi. Frank Fransa'da artık kullanılmıyor ama Gine gibi bazı eski Fransız kolonilerinde hâlâ kullanılmaktadır.

La monnaie française était le franc, et son symbole "F". Bien qu'il ne soit plus en usage en France, le franc est encore utilisé dans les anciennes colonies françaises, comme la Guinée.