Translation of "Altında" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Altında" in a sentence and their dutch translations:

Başparmak altında.

Hij is een pantoffelheld.

- Kaleniz saldırı altında.
- Kalen saldırı altında.

- Jouw kasteel wordt aangevallen
- Uw kasteel wordt aangevallen
- Jullie kasteel wordt aangevallen.

- Ben şüphe altında mıyım?
- Zan altında mıyım?

- Word ik verdacht?
- Ben ik verdacht?

O, sandalyenin altında.

Het ligt onder de stoel.

Tom yatağın altında.

Tom is onder het bed.

O narkoz altında.

Hij is onder narcose.

Ne ad altında?

Onder welke naam?

Sanat dalının çatısı altında.

het valt ook onder de categorie kunst.

Kelimelerin altında parmağımı gezdirirdim

liet ik mijn vinger langs de woorden glijden.

Trenin altında ray olmadığını,

zien dat er geen rails zijn onder de trein

Soygunculuğa karşı koruma altında

heeft ze beveiliging tegen diefstal,

Onu yatağımın altında sakladım.

Ik heb het onder mijn bed verborgen.

O, yatağın altında gizli.

Het is onder het bed verstopt.

Gözlerinin altında torbalar var.

Je hebt wallen onder je ogen.

Tom ağacın altında oturuyor.

Tom zit onder een boom.

Bluzunun altında neyin var?

- Wat heb je onder de bloes?
- Wat heb je onder de blouse?

O, esaret altında tutuldu.

Hij werd in gevangenschap gehouden.

Sıfırın altında altı derece.

Het is zes graden onder nul.

Her şey kontrol altında.

Alles is onder controle.

Bunu kontrol altında tutuyorum.

- Ik heb dit onder controle.
- Ik heb dit in de hand.

Kedi masanın altında yatıyor.

De kat ligt onder de tafel.

Lambanın altında ne vardı?

Wat was er onder het lampje?

- Sanırım mektubun o kitabın altında.
- Galiba mektubun şu kitabın altında.

- Volgens mij ligt uw brief onder dat boek.
- Ik denk dat jouw brief onder dat boek ligt.
- Ik denk dat uw brief onder dat boek ligt.

Bakalım altında ne var? Yok.

Kijken wat eronder zit.

Tehdit altında olan çeşitler arasında

Onder de bedreigde rassen vind je de Blood Cling,

çünkü alacakaranlık bölgesi tehdit altında.

omdat de schemerzone bedreigd wordt.

Ayrıca su altında olmaktan hoşlanmıyorum.

Ik hou er ook niet van om onder water te zijn.

Buzun altında ana kayalar olur.

Onder het ijs ligt het grondgesteente.

Uzun süredir su altında olduğumdan,

Ik was al heel lang onder water...

Yatağın altında bir kedi var.

Er zit een kat onder het bed.

Buz onun ağırlığı altında çöktü.

Het ijs brak onder zijn gewicht.

O, bir ağacın altında oturuyordu.

Zij zat onder een boom.

Kedilerim artık yatağın altında uyumuyorlar.

Mijn katten slapen niet meer onder het bed.

Bütün ülke karın altında gömülüydü.

Het hele land was bedolven onder sneeuw.

Dünya ekonomisi büyük tehlike altında.

De wereldeconomie is in groot gevaar.

Güneş ufkun altında yavaşça battı.

De zon verdween langzaam onder de horizon.

Mary gördüğünün etkisi altında kalmıştı.

Mary was onder de indruk van wat ze zag.

Bu şartlar altında çalışmak istemiyorum.

Ik wil onder deze omstandigheden niet werken.

Yatağımın altında bir canavar var.

Er zit een monster onder m'n bed.

Her şey kontrol altında mı?

Is het allemaal onder controle?

Onu ökse otunun altında öptüm.

Ik zoende hem onder de maretak.

Sandalyenin altında uzaktan kumanda var.

Er is een afstandsbediening onder de stoel.

Endişelenme. Her şey kontrol altında.

Maak je geen zorgen. Alles is onder controle.

Suyun altında ağlamak mümkün mü?

Is het mogelijk om onder water te huilen?

İçkinin etkisi altında araba sürme.

- Je moet niet rijden onder invloed van drank.
- Rij niet onder invloed van alcohol.
- Rij niet onder invloed.

İspanya Florida'yı kontrol altında tuttu.

Spanje heeft Florida bestuurd.

Masanın altında bir kedi var.

Onder de tafel zit een kat.

O bir ağacın altında uyudu.

Hij sliep onder een boom.

Kuşkusuz kendilerini tehdit altında hissediyorlar.

Ze voelen zich ongetwijfeld bedreigd.

Yüzme havuzu zeminin altında gizlidir.

Het zwembad is onder de vloer verborgen.

Canlı balık suyun altında yüzer.

De levende vis zwemt onder water.

- Onun altında çalışmaktansa istifa ederim.
- Onun emri altında çalışmaktansa işi bırakmayı tercih ederim.

Ik neem nog liever ontslag dan onder hem te gaan werken.

Ama aslında tarantulalar yerin altında yaşarlar.

...maar in werkelijkheid begraven tarantula's zich onder de grond.

Eğer küresel ısınmayı kontrol altında tutamazsak

Hij nam zijn ministers letterlijk mee duiken

Gerildiklerinde, baskı ve tehdit altında olduklarında,

Wanneer ze stress ervaren, bedreigd worden, onder druk staan...

Yaydıkları ışık altında kitap bile okunabilir.

Bij hun gloed zou je een boek kunnen lezen.

Baloncuklar, ışıkların altında yol gösterici oluyor.

In het licht dienen de bellen als baken...

Centenario Stadyumu'nun bayrakları altında beceriyorlar seni.

In het Estadio Centenario schijten ze op onze vlag.

Bakın, bunun altında bir şey var.

Kijk, hier ligt iets onder.

Buz tabakası altında suyun saklı olduğu,

dat er vloeibaar water in de ijskap verstopt zit,

"Çok şükür güvende. Kayanın altında." dedim.

Ik denk: Ze is veilig. Ze zit onder de rots. 

Ama bunun altında, buraya gelebilmek için

Maar ik ben ook ongelooflijk trots op dit dier...

Bu dönem notların ortalamanın oldukça altında.

Je cijfers waren duidelijk lager dan gemiddeld dit semester.

Masanın altında bir kedi var mı?

Zit er een kat onder de tafel?

- Kedi masanın altındadır.
- Kedi masanın altında.

De kat zit onder de tafel.

- Ona anestezi yapılmıştır.
- O narkoz altında.

Hij werd onder narcose gebracht.

Tom, maratonu beş saatin altında koştu.

Tom liep de marathon in minder dan vijf uur.

Bazı fotoğraflar ölüm tehlikesi altında çekildi.

- Sommige van deze foto's zijn met levensgevaar genomen.
- Enkele foto's zijn genomen op gevaar van eigen leven.

Şimdi sıcaklık sıfırın altında on derece.

Het is momenteel 10 graden onder nul.

Güneş'in altında yeni bir şey yok.

- Er is niets nieuws onder de zon.
- O, alles is net als altijd.

Risk altında olan çok şey var.

Er staat te veel op het spel.

Tom bir ağacın altında kitap okudu.

Tom las een boek onder een boom.

Gözlem altında müşterilerine daha iyi davranır.

Onder observatie behandelt hij zijn klanten beter.

Yaşlı bir adam ağacın altında dinleniyordu.

Een oude man rustte onder een boom.

Güneşin altında yeni bir şey yok.

- O, alles is net als altijd.
- Niets nieuws onder de zon.

Kolumun biraz altında kanama var mı?

Bloedt er iets onder mijn arm?

Noel ağacının altında birçok hediyeler vardı.

Er lagen veel cadeautjes onder de kerstboom.

Sahte kimlikler altında veya kimlikler olmadan yaşayamayız.

en we niet kunnen leven met valse identiteiten of geen identiteit.

Onun altında olmadığımız için uğurlu yıldızlarınıza şükredin.

Je mag van geluk spreken dat we daar niet onder zaten.

Şu anda bedenim iflas etme tehlikesi altında.

Het is mogelijk dat mijn lichaam er mee stopt.

Bu ultraviyole ışık altında fosforlu görünmelerini sağlar.

...die ze fluorescerend maakt in ultraviolet licht.

Bu, ultraviyole ışık altında fosforlu görünmelerini sağlar.

...die ze fluorescerend maakt in ultraviolet licht.

Yavrunun gözleri en iyi su altında görür.

De ogen van de pup werken het best onderwater.

Parlak dolunayın altında... ...ailesinden normalden fazla uzaklaşıyor.

Onder de heldere maan... ...raakt hij verder van zijn ouders verwijderd.

Stres altında nasıl kırıldığını çok iyi biliyorlar.

van het breken van aluminium, staal en kunststof onder druk.

Mahkûm cezaevi duvarının altında bir delik açtı.

De gevangene heeft een gat onder de gevangenismuur door gegraven.

Termometre sıfırın altında üç derece olarak okuyor.

De thermometer geeft drie graden onder nul aan.

Kanepenin altında bir TV uzaktan kumandası var.

Er ligt een afstandsbediening voor de tv onder de bank.

O başka bir isim altında seyahat etti.

Hij reisde onder een andere naam.

Kedi, sandalyenin üstünde mi yoksa altında mı?

Zit de kat op of onder de stoel?

Noel ağacının altında bir sürü hediyeler var.

Er liggen veel cadeautjes onder de kerstboom.

Çocuklar yatağın altında saklı noel hediyeleri buldular.

Kinderen vonden kerstcadeaus verborgen onder het bed.

Bazı vahşi kediler komşumun evinin altında yaşarlar.

Onder het huis van mijn buur wonen enkele wilde katten.