Translation of "¡suerte" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "¡suerte" in a sentence and their polish translations:

- Tenés suerte.
- Tienes suerte.

Jesteś szczęściarzem.

- ¡Mala suerte!
- ¡Qué mala suerte!

- A to pech!
- Trudno!
- Masz pecha!
- Mówi się trudno!
- Co za pech!
- Pech!

- Buena suerte.
- Te deseo suerte.

- Powodzenia
- Powodzenia.

- Deséame suerte por favor.
- ¡Deseadme buena suerte!
- ¡Deséenme suerte!

Życz mi szczęścia.

- Te deseo suerte.
- Te deseo buena suerte.
- Le deseo suerte.

Życzę ci szczęścia.

¡Buena suerte!

Powodzenia!  

Buena suerte.

Powodzenia.

Tuvo suerte.

Miał szczęście.

Tuve suerte.

Miałem szczęście.

Deséame suerte.

Życz mi szczęścia.

Algunos tenían suerte.

Niektórzy mieli szczęście.

Tengo mala suerte.

Mam pecha.

- Vosotros tres tenéis mucha suerte.
- Ustedes tres tienen mucha suerte.

Wy troje jesteście dużymi szczęściarzami.

Y, realmente, tuvimos suerte.

i naprawdę tym razem mieliśmy szczęście.

Pero él tuvo suerte.

Ależ on miał szczęście!

- ¡Buena suerte!
- ¡Mucho éxito!

Powodzenia!

¡Suerte en el examen!

Powodzenia na egzaminie!

Tom tiene mucha suerte.

Tom ma dużo szczęścia.

La suerte está echada.

Kości zostały rzucone.

Quizá Tom tuvo suerte.

Może Tom miał szczęście.

Deséame suerte por favor.

Proszę, życz mi szczęścia.

Tuviste suerte de encontrarlo.

Miałeś szczęście, znajdując to.

- Por suerte no me vio.
- Por suerte él no me vio.

Na szczęście nie widział mnie.

- Tuviste suerte.
- La sacaste barata.

Miałeś szczęście.

- Andas con suerte.
- Sois afortunados.

Masz szczęście.

Tuve suerte cuando regresé a Internet.

Miałem szczęście, że wróciłem do Internetu.

Bien, probemos suerte con algún árbol.

Spróbujmy szczęścia na jednym z tych drzew.

- ¡Qué suerte tienes!
- ¡Qué afortunado eres!

Ależ z ciebie szczęściarz!

¡De verdad que no tengo suerte!

Naprawdę nie mam szczęścia.

- Tom tuvo suerte.
- Tom fue afortunado.

Tom miał szczęście.

Yo pensé que era cuestión de suerte,

Myślałem, że to szczęście,

Pero, con esta, no tuvimos suerte, amigos.

Jednak tym razem mieliśmy pecha.

Por suerte, teníamos nuestra radio de emergencia.

Na szczęście mieliśmy krótkofalówkę.

Por suerte, hay muchas vías para lograrlo.

Na szczęście jest wiele sposobów na odniesienie sukcesu.

Con algo de suerte, atraparemos un escorpión.

Przy odrobinie szczęścia złapiemy skorpiona.

Ella siempre presume de su buena suerte.

Ona zawsze chwali się, jakie ma szczęście.

Tom le deseó buena suerte a Mary.

Tomasz życzył Marii powodzenia.

Tuve suerte de estar ahí a tiempo.

Miałem szczęście być tam na czas.

Tarde o temprano la suerte lo abandonará.

Prędzej czy później skończy mu się szczęście.

Él lo dejó todo a la suerte.

Zdał się na ślepy los.

Por suerte no me falta de nada.

Na szczęście nic mi nie brakuje.

No existe cosa tal como la suerte.

Nie ma czegoś takiego jak szczęście.

Por suerte, hace apenas unos meses, en 2018,

Na szczęście kilka miesięcy temu, w roku 2018,

Después, él no tuvo suerte en la vida.

Nie miał potem szczęścia w życiu.

A esos niños los abandonaron a su suerte.

Dzieci troszczyły się o siebie nawzajem.

Él tentó a la suerte y lo logró.

Stawił czoła losowi i wygrał.

Agradezcan a la suerte que no estábamos bajo eso.

Podziękujcie łutowi szczęścia, że nas tam nie było.

No fue una mala idea. Solo tuvimos mala suerte.

To nie był zły pomysł, tylko mieliśmy pecha.

Has tenido suerte de que no te haya mordido.

Masz szczęście, ponieważ nie ugryzł Ciebie.

Él suele achacar sus fracasos a la mala suerte.

On swe porażki często przypisuje pechowi.

No creo que los gatos negros den mala suerte.

Nie wierzę, że czarny kot przynosi pecha.

- La diosa de la suerte está del lado de los valientes.
- La diosa de la suerte está del lado de los aventureros.

Pani Fortuna sprzyja śmiałym.

Su marido y su hija no tuvieron la misma suerte.

Jej mąż i córeczka nie mieli tyle szczęścia.

Por suerte, hay muchos caminos que podemos tomar para llegar,

Na szczęście jest wiele ścieżek, które prowadzą do sukcesu.

Una pizca de suerte a veces lleva a eventos inesperados.

Odrobina szczęścia czasem prowadzi do niespodziewanego sukcesu.

Algunas personas creen que el número trece trae mala suerte.

Niektórzy ludzie wierzą, że liczba trzynaście przynosi pecha.

Por suerte, el tratamiento fue solo ineficaz y no peligroso.

Na szczęście terapia była tylko nieskuteczna, a nie szkodliwa.

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!
- ¡Qué mala pata!
- ¡Qué mala suerte!

- Niestety!
- Szkoda!

No las sancionarían por mala suerte o por un error involuntario.

Nikt nie karał ich za pecha albo zwykłe pomyłki.

Algunos creen que el siete es un número de la suerte.

Niektórzy wierzą, że siódemka to szczęśliwa liczba.

La suerte es lo único que hay que compartir para duplicarla.

Szczęście to jedyna rzecz, która się mnoży, gdy się ją dzieli

- ¡Con un poco de suerte!
- ¡Esperemos!
- ¡Esperemos que sí!
- ¡A ver!

Miejmy nadzieję!

Se dice que el siete es un número de la suerte.

Siódemka to podobno szczęśliwa liczba.

No son soluciones del tipo “algún día, tal vez si tenemos suerte”,

nie rozwiązań typu "kiedyś, może, jeżeli będziemy mieli szczęście",

Algunos dicen que el trece es un número de la mala suerte.

Niektórzy mówią, że trzynastka to pechowa liczba.

¿No te equivocaste ni una sola vez? ¡Eso debió ser pura suerte!

Nie zrobiłeś żadnego błędu? To musiało być ślepe szczęście!

- Hoy no es tu día.
- Hoy no es tu día de suerte.

Nie masz dzisiaj szczęścia.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Na szczęście żaden z pasażerów nie ucierpiał.

Los guardas tuvieron suerte. Esta vez el sonido de un disparo lo logró ahuyentar.

Strażnicy mieli szczęście. Tym razem huk wystrzału go odstraszył.

Un aguijón podría matarla. Pero, por suerte, las abejas tienen demasiado frío para atacar.

Użądlenie może ją zabić. Ale pszczoły są zbyt zmarznięte, by zaatakować.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

Na szczęście nikt z pasażerów nie został ranny.

- Suertudo con las cartas, sin suerte en el amor.
- Afortunado en el juego, desafortunado en el amor.

Szczęściarz w kartach, pechowiec w miłości.

Algunas personas supersticiosas de Estados Unidos creen que si un gato negro cruza su camino, tendrán mala suerte.

Osoby przesądne w Stanach wierzą, że jeśli czarny kot przebiegnie im drogę, będą mieli pecha.

Algunas personas creen que los osos polares caminan libremente por las calles de Noruega. Por suerte, son disparates.

Niektórzy wierzą, że niedźwiedzie polarne chodzą swobodnie ulicami Norwegii. Na szczęście to bzdura.

Intensivo método de labor para lidiar con su enemigo, ya que tenemos la suerte de tener la propia versión

i pracochłonna metoda radzenia sobie z jego wróg, ponieważ mamy szczęście mieć Cezara

- Que nadie haya muerto fue la alegría en medio de la tragedia.
- Fue una suerte en la desgracia que nadie muriera.

Szczęście w nieszczęściu, że nikt nie zginął.