Translation of "Ganado" in French

0.009 sec.

Examples of using "Ganado" in a sentence and their french translations:

- ¡Has ganado!
- Has ganado.
- Tú ganaste.

- Vous êtes les vainqueurs !
- Vous avez gagné !
- Tu as gagné !
- Vous l'avez emporté !

¡He ganado!

- J'ai gagné !
- Je l'ai emporté !

¡Hemos ganado!

Nous avons gagné !

¡Has ganado!

- Vous avez gagné !
- Tu as gagné !

Has ganado.

Tu as gagné.

¡Han ganado!

Ils ont gagné !

- Ha ganado muchas competiciones.
- Has ganado muchas competencias.

Tu as gagné beaucoup de compétitions.

ganado en España.

gagné en Espagne.

He ganado peso.

J'ai pris du poids.

Has ganado peso.

Tu as pris du poids.

Yo crío ganado.

J'élève du bétail.

- ¡He ganado!
- ¡Gané!

J'ai gagné !

El ganado come hierba.

Le bétail se nourrit d'herbe.

Ha ganado muchas competiciones.

Il a gagné beaucoup de compétitions.

Han ganado muchas competiciones.

- Ils ont gagné beaucoup de compétitions.
- Elles ont gagné beaucoup de compétitions.

Todo su ganado es grasa.

Leurs bovins sont tous gras.

He ganado el primer premio.

J'ai gagné le premier prix !

Él ha ganado mucho dinero.

Il a gagné beaucoup d'argent.

- ¿Quién ganó?
- ¿Quién ha ganado?

- Qui a gagné ?
- Qui l'a emporté ?

Elena ha ganado el premio.

Elena a gagné le premier prix.

Italia ha ganado el campeonato.

L'Italie a gagné le championnat.

Ella ha ganado numerosos premios.

Elle a gagné de nombreux prix.

- Un centavo ahorrado es un centavo ganado.
- Un peso ahorrado es un peso ganado.

Un sou épargné est un sou gagné.

Ovejas, ganado, ciervos. Y nunca salen.

les moutons, le bétail, les cerfs, et ils n'en ressortent pas.

El ganado se murió de hambre.

Le bétail est mort de faim.

Si hubiera trabajado mucho, habría ganado.

- S'il avait travaillé plus dur, il aurait pu réussir.
- Aurait-il travaillé avec davantage d'application, il aurait pu réussir.

Ha ganado una medalla de oro.

Il a gagné une médaille d'or.

¿Han ganado tus hermanos el partido?

- Vos frères ont-ils gagné le match ?
- Est-ce que tes frères ont gagné le match ?

¿Qué equipo ha ganado el partido?

Quelle équipe a gagné le match ?

Justo cuando creímos haber ganado la guerra,

car nous avions pensé avoir gagné.

Y ya ha ganado algo de experiencia.

et a déjà acquis une certaine expérience.

Otros son originalmente amplias praderas de ganado

D'autres sont à l'origine de larges prairies de bétail

Su ganado a los pastos del bosque.

leur bétail aux pâturages forestiers.

Todavía no ha ganado la Torre Henninger.

Il n'a pas encore remporté la Henninger Tower.

Presumía de haber ganado el primer premio.

Elle se vantait d'avoir gagné le premier prix.

- He subido de peso.
- He ganado peso.

J'ai pris du poids.

El candidato republicano ha ganado las elecciones.

Le candidat républicain a gagné l'élection.

¿Qué es lo que el ganado come?

Qu'est-ce que le bétail mange ?

- ¿Quién ha ganado hoy?
- ¿Quién ganó hoy?

Qui a gagné aujourd'hui ?

Llovió y el campamento de ganado se terminó,

Il a plu et on a arrêté le camp de bétail.

Has ganado la carrera ciclista alemana más importante.

Vous avez remporté la plus importante course cycliste allemande.

Centenares de ganado se dirigieron hacia el lago.

Des centaines de bœufs se sont dirigés vers le lac.

Es verdad que ha ganado el primer premio.

C'est vrai qu'il a gagné le premier prix.

Pensábamos que habíamos ganado esta guerra de forma definitiva.

nous pensions avoir gagné cette guerre une fois pour toutes.

El ejército de Saladino ha ganado una gran victoria.

L'armée de Saladin a remporté une grande victoire.

Esta vez, su serenata le ha ganado una pareja.

Cette fois, sa sérénade a attiré une partenaire.

Paul saltaba por todos lados, contento de haber ganado.

Paul sautait dans tous les sens, heureux d'avoir gagné.

Si más personas hubieran votado, habríamos ganado la elección.

Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections.

Y no solo ha ganado una gran extensión de territorio

Non seulement le cannabis a conquis de nouveaux territoires

Recuerdo cuando, sentado en la corte, supe que habíamos ganado.

J'étais assis dans la salle d'audience quand j'appris que nous avions gagné.

A causa de la hambruna, el ganado murió de hambre.

À cause de la famine les bovins sont morts de faim.

Los Estados Unidos habían ganado la carrera a la Luna.

Les États-Unis avaient gagné la course à la lune.

Mi padre tiene un rancho y cría ganado y caballos.

Mon père a une ferme et il élève des bœufs et des chevaux.

Los animales que viven en una granja son el ganado.

Les animaux qui vivent à la ferme sont le cheptel.

Los alemanes pensaron que habían ganado la guerra y estaban celebrando

Les Allemands pensaient avoir gagné la guerre et fêtaient

¿A quién se le permitió conducir su ganado, dónde y cuántos?

Qui était autorisé à conduire son bétail où et combien?

Es increíble que haya ganado el campeonato a los 19 años.

C'est incroyable qu'il a gagné le championnat à l'âge de 19 ans.

- No puedo creer que ganáramos.
- No puedo creer que hayamos ganado.

Je n'arrive pas à croire que nous ayons gagné.

- Ha ganado una medalla de oro.
- Ganó una medalla de oro.

- Il a emporté une médaille d'or.
- Il a gagné une médaille d'or.

Sus generales y sus tropas han ganado reclamos eternos sobre mi gratitud".

ses généraux et ses troupes ont gagné des revendications éternelles sur ma gratitude.»

El honor no tiene que ser ganado; sólo se debe no perder.

L'honneur n'a pas à être gagné; il doit seulement ne pas être perdu.

Y hemos ganado más de 20 premios por el trabajo que hemos hecho.

et nous avons gagné plus de 20 récompenses pour notre travail.

Estudios de WWF concluyeron que los eructos del ganado y la producción de

WWF ont conclu que les rots de bétail et la production de

Y no puedes evitar pensar que si hubieran tenido toda su fuerza, habrían ganado.

Et vous ne pouvez pas vous empêcher de penser que s'ils avaient été à pleine puissance, ils auraient gagné.

Así que prefiero a alguien que se haya ganado el dinero por sí mismo

Je préfère donc quelqu'un qui a gagné lui-même l'argent

Reduce la fertilización. Cambiar la alimentación del ganado, además de reducir la ingesta de carne

réduit la fertilisation Changer l'alimentation du bétail en plus de réduire la consommation de viande

Él dio lo mejor de sí; en otro caso no hubiera ganado el primer premio.

- Il a fait de son mieux, ou il n'aurait pas gagné le premier prix.
- Il a fait de son mieux, sinon il n'aurait pas gagné le premier prix.
- Il a fait de son mieux, autrement il n'aurait pas gagné le premier prix.

- No entiendo por qué Alemania ha ganado Eurovisión.
- No entiendo por qué Alemania ganó Eurovisión.

Je ne comprends pas pourquoi l'Allemagne a gagné l'Eurovision.

ganado, el tratamiento de desechos, las industrias del carbón y del petróleo, por lo que los

, le traitement des déchets, les industries du charbon et du pétrole, de sorte que les études du

Phileas Fogg había ganado la apuesta. ¡Había realizado este viaje alrededor del mundo en ochenta días!

Phileas Fogg avait gagné son pari. Il avait accompli en quatre-vingts jours ce voyage autour du monde !

- Ha subido de peso, ¿verdad?
- Has cogido peso, ¿verdad?
- Has ganado peso, ¿verdad?
- Has engordado, ¿verdad?

- Tu as pris du poids, n'est-ce pas ?
- Vous avez pris du poids, n'est-ce pas ?

He ganado un millón en la lotería, pero el dinero más satisfactorio es el que ganas con tu trabajo.

J'ai gagné un million au loto, mais l'argent le plus satisfaisant est celui qu'on gagne par son travail.

Lo importante en la vida no es el triunfo, sino el combate. Lo esencial no es haber ganado, sino haber luchado bien.

L'important dans la vie, ce n'est point le triomphe, mais le combat. L'essentiel n'est pas d'avoir vaincu, mais de s'être bien battu.

- ¡Has ganado!
- ¡Ganó usted!
- ¡Ganaste vos!
- ¡Ganaste tú!
- ¡Ganasteis vosotros!
- ¡Ganaron ustedes!
- ¡Ustedes ganaron!
- ¡Ganaron!
- ¡Vosotros ganasteis!
- ¡Ganasteis!
- ¡Usted ganó!
- ¡Ganó!
- ¡Vos ganaste!
- ¡Tú ganaste!
- ¡Ganaste!

Vous l'avez emporté !

En los negocios de hoy, demasiados ejecutivos gastan el dinero que no han ganado para comprar cosas que no necesitan, para impresionar a gente que ni siquiera les gusta.

De nos jours dans les affaires, trop des cadres dépensent de l'argent qu'ils n'ont pas gagné, pour acheter des choses dont ils n'ont pas besoin, pour impressionner des gens qu'ils n'aiment même pas.

- El que no arriesga, no gana.
- El que no arriesga no gana.
- Quien no arriesga, no gana.
- El que nada arriesga, nada tiene.
- Sin riesgo, no hay beneficio.
- Nada arriesgado, nada ganado.

- Il n'y a pas de profit sans risque.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.

Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido los Estados Unidos. Han luchado en nuestras guerras, servido en nuestros gobiernos, defendido los derechos civiles, creado negocios, enseñado en nuestras universidades, destacado en nuestros estadios deportivos, ganado Premios Nóbel, construido nuestro edificio más grande, y encendido la Antorcha Olímpica.

Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique.