Translation of "Arañas" in French

0.005 sec.

Examples of using "Arañas" in a sentence and their french translations:

- Odio a las arañas.
- Detesto las arañas.

Je déteste les araignées.

- Odio a las arañas.
- Detesto las arañas.
- Tengo aversión a las arañas.

Je déteste les araignées.

Odian las arañas.

- Ils détestent les araignées.
- Elles détestent les araignées.

Aborrezco las arañas.

J'ai horreur des araignées.

Está infestado de arañas.

Ça grouille d'araignées.

Él odia las arañas.

Il déteste les araignées.

Tom odia las arañas.

Tom a horreur des araignées.

Odio a las arañas.

Je déteste les araignées.

Las arañas tejen redes.

Les araignées tissent des toiles.

Martine detesta las arañas.

Martine éprouve une véritable aversion pour les araignées.

¿Son las arañas insectos?

Les araignées sont-elles des insectes ?

- Le tengo miedo a las arañas.
- Tengo miedo a las arañas.

J'ai peur des araignées.

- Me dan miedo las arañas.
- Le tengo miedo a las arañas.

J'ai peur des araignées.

- ¿Sabes qué odio? Odio las arañas.
- ¿Sabes lo que no aguanto? Las arañas, las odio.
- ¿Sabes con lo que no puedo? Las arañas, las odio.
- ¿Sabes lo que odio? Las arañas, odio las arañas.

Vous savez ce que je déteste ? Je déteste les araignées.

Él comió insectos y arañas.

Il a mangé des insectes et des araignées.

Las arañas no son insectos.

Les araignées ne sont pas des insectes.

No me gustan las arañas.

Je n'aime pas les araignées.

Las arañas tienen ocho patas.

- Les araignées ont huit pattes.
- Les araignées sont pourvues de huit pattes.
- Les araignées sont dotées de huit pattes.

Me dan miedo las arañas.

J'ai peur des araignées.

Las arañas bajaron del techo.

Les araignées sont descendues du plafond.

María le teme a las arañas.

Marie a peur des araignées.

Le tengo miedo a las arañas.

- J'ai peur des araignées.
- Je suis arachnophobe.

A las arañas les gusta hacer telarañas.

Les araignées aiment tisser des toiles.

Algunas personas tienen miedo de las arañas.

Certaines personnes ont peur des araignées.

Muchas mujeres tienen miedo de las arañas.

Beaucoup de femmes ont peur des araignées.

A María le dan miedo las arañas.

Marie a peur des araignées.

Ya no me dan miedo las arañas.

Je n'ai plus peur des araignées.

Para recolectar arañas y orugas de las hojas.

pour collecter les araignées et les chenilles des feuilles.

Las arañas y los escorpiones tienen ocho patas.

Les araignées et les scorpions ont huit pattes.

Quizás encontremos más arañas de las que podemos enfrentar.

on risque de trouver plus d'araignées qu'on ne voudrait.

Las arañas fritas son una especialidad regional en Camboya.

Les araignées frites sont une spécialité régionale au Cambodge.

Es una de las arañas más venenosas del mundo.

C'est l'une des araignées les plus venimeuses au monde.

Las arañas, los escorpiones y las garrapatas son arácnidos.

Les araignées, les scorpions et les tiques sont des arachnides.

Es un hecho conocido que las arañas no son insectos.

Que les araignées ne sont pas des insectes est bien connu.

Las aves tienen nidos, las arañas redes, y los hombres amistad.

Les oiseaux ont des nids, les araignées ont des toiles et les êtres humains ont l'amitié.

Pero las arañas de estas telarañas necesitan comer, quién sabe qué hallaremos aquí.

Mais les araignées qui vivent dans ces toiles doivent manger. Qui sait ce qu'on trouvera ?

Odio a esas arañas, siempre están ahí para sacarme de quicio cuando hago limpieza.

Je déteste ces araignées, elles sont toujours là pour me ficher la trouille quand j'fais le ménage.

Yo soy un coleccionista de arañas. Es por eso por lo que me interesan tanto esas criaturas.

Je suis un collectionneur d'araignées. C'est pour cela que je m'intéresse tant à ces créatures.

Las arañas esperan a que los insectos queden atrapados en las telarañas. Así es como consiguen su comida.

Les araignées attendent que les insectes se prennent dans leurs toiles. C'est leur façon d'obtenir leur nourriture.