Translation of "Reunido" in English

0.006 sec.

Examples of using "Reunido" in a sentence and their english translations:

Reunido con su hija,

Now, reunited with his daughter,

reunido con la organización terrorista

brought together with the terrorist organization

Ha reunido fragmentos de informaciones.

He collected bits of information.

Se ha reunido mucha gente.

Many people have gathered.

¿Te has reunido ya con él?

Have you already met him?

¿Te has reunido ya con ella?

Have you already met her?

Tom estuvo todo el día reunido.

Tom was in a meeting all day.

Estoy muy feliz de habernos reunido.

I'm very happy to see you.

Todo el mundo estaba reunido en el salón.

Everybody was gathered in the living room.

El consejo se ha reunido para analizar la recalendarización.

The council held a meeting to analyse the rescheduling.

Mi hija perdió casi todas las monedas que había reunido.

My daughter lost almost all the coins she had collected.

- Ha reunido fragmentos de informaciones.
- Él coleccionó trozos de información.

He collected bits of information.

Trump declaró públicamente que había reunido a un grupo extraordinario de talentos” para

Trump declared publicly that he had gathered an "extraordinary group of talents" to

Con su ejército reunido, cerca de 25,000, el rey Bela sale de Pest el dos de Abril.

With his army gathered, around 25,000 strong, King Bela marches out of Pest on April 2nd.

Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.

- Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people.
- Let us consider the gravity of this day, for today inside the hospitable walls of Boulogne-sur-Mer, the French are not meeting the English, nor are Russians meeting Poles, but people are meeting people.

A mi estratega en jefe, David Axelrod, quien fue mi socio a cada paso del camino. ¡Al mejor equipo de campaña reunido en la historia de la política! Ustedes hicieron esto realidad, y les estoy eternamente agradecido por lo que se sacrificaron para lograrlo.

To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.