Translation of "Alturas" in English

0.008 sec.

Examples of using "Alturas" in a sentence and their english translations:

- Tengo miedo a las alturas.
- Me dan miedo las alturas.

- I'm afraid of heights.
- I am afraid of heights.

A estas alturas, todo parecía…

Everything seemed, at this point...

Tengo miedo a las alturas.

I'm afraid of heights.

Tengo pavor de las alturas.

- I have a terror of heights.
- I'm afraid of heights.
- I am afraid of heights.

Le temo a las alturas.

- I'm afraid of heights.
- I am afraid of heights.

- Tom tiene miedo a las alturas.
- A Tom le dan miedo las alturas.

Tom is scared of heights.

- No te dan miedo las alturas, ¿verdad?
- No temes las alturas, ¿a que no?

- You're not afraid of heights, are you?
- You aren't afraid of heights, are you?

Emily tiene temor a las alturas.

Emily is afraid of heights.

A estas alturas ya deberías saberlo.

- You should know that by now!
- You should know that by now.

Tom le teme a las alturas.

Tom is afraid of heights.

A estas alturas, ya está plenamente aceptado,

I mean, at this point, it's kind of a no-brainer,

- Tengo pavor de las alturas.
- Tengo acrofobia.

I have acrophobia.

Ahora, lo que deberían preguntarse a estas alturas

Now, the question you should be asking yourself at this point,

El hombre malo le teme a las alturas.

The wicked man is scared of heights.

Somos de la misma edad, pero diferentes alturas.

We are the same age, but different heights.

Hace frío aquí a estas alturas del año.

It gets cold here at this time of the year.

Somos de la misma edad, pero de diferentes alturas.

We are the same age, but different heights.

Somos de diferentes alturas. Él es más alto que yo.

We are different heights. He is taller than me.

En las calles de Hesse y en las alturas del Taunus.

on the streets of Hesse and on the heights of the Taunus.

A estas alturas he estado en terapia del lenguaje durante 9 años.

Mind you, I've been in speech therapy for nine years up to this point.

Unas de las dificultades de alcanzar grandes alturas podría ser aceptar el concepto.

Making that jump in height will be a difficult sell

Le temo a las alturas, lo cual viene de mi zona de confort física.

I am afraid of heights, which stems from my physical comfort zone.

A estas alturas, como muchos camaradas, debe haber estado cerca del agotamiento físico y psicológico.

By now, like many comrades, he must have been  close to physical and psychological exhaustion.

Algo que deberías saber acerca de mí es que le tengo miedo a las alturas.

Something you should know about me is that I'm afraid of heights.

Y solo con la venia de los planificadores la madera podría elevarse a nuevas Alturas.

If planners approve, it could rise to new heights

A estas alturas, su ejército también estaba agotado, y lejos de casa, con el invierno acercándose.

By now his army was also exhausted, and far from home, with winter approaching.

Restos del ejército y sirvió durante la campaña en Alemania en 1813. A estas alturas, los enemigos de Napoleón

remnants of the army, and served throughout the  campaign in Germany in 1813. By now, Napoleon’s  

"¿Por qué a estas alturas hay que pagar por tener sexo bien hecho?" "Porque no existe diversión para adultos."

"Why do people have to pay for good sex at this point in time?" "Because there is no adult entertainment."